cesser

Tu as cessé beaucoup de choses, il y a cinq ans.
You gave up a lot of things five years ago.
Tu as cessé beaucoup de choses, il y a cinq ans.
You gave up a lot of things 5 years ago.
Depuis que tu as cessé d'en être une il y a 20 ans.
Since you failed to be one 20 years ago.
Depuis le temps des premiers martyrs jusqu’à nos jours, Tu n’as cessé de nous montrer le chemin de Ton Évangile par la vie des Saints et des Saintes de notre peuple.
From the days of the early martyrs to this day, You have not ceased to show the path of Your gospel through the lives of holy men and women of our people.
De savoir que tu as cessé de reconnaître ton talent.
To know that you've stopped recognizing your talent.
Mais tu as cessé d'être quelqu'un il y a bien longtemps.
But you ceased to be a person long ago.
Tu as cessé de pleurer pour tes enfants ?
Have you stopped crying for your children?
Ce garçon avec le couteau... tu as cessé de te battre contre lui.
That boy with the knife... You stopped fighting him. Why?
Ce que tu as cessé d'être il y a 30 ans.
You stopped being one 30 years ago.
Je veux dire, tu as cessé de boire il y a longtemps.
I mean, you quit drinking so long ago.
Je comprends pourquoi tu as cessé de croire.
I understand why you stopped believing.
Et je suppose qu'à cause de ça, tu as cessé de me manquer.
And I guess because of it, I stopped missing you.
Comme tu as cessé de peindre, tu auras plus de temps.
Now that you no longer paint, you will have much more time.
Tu as cessé de mâcher ces feuilles.
You have stopped chewing the leaf.
Tu as cessé de me parler.
You stopped talking to me.
C'est pour ça que tu as cessé de boire.
The baby's why you quit drinking, isn't it?
Est-ce que cela veut dire Que tu as cessé de hair les gens ?
Does that mean you've stopped hating people?
Cette année là depuis ta trégédie... tu as cessé de prendre mes conseils.
In the years that we've known each other since your tragedy... you quit taking my counsel.
Et tu as cessé de te battre.
I don't know why you stopped pushing.
Mais maintenant déjà tu as cessé d'être sa femme puis la princesse s'est Amourachées de lui.
But now, you're not his wife anymore. Yet a princess fell in love with him.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry