arracher
- Examples
Ils chantent en travaillant, attrapant dilligemment les vers, et arrachant les mauvaises herbes. | They sing while working, diligently catching worms, and pulling out the weeds. |
Juste une autre étape arrachant un soutien spirituel des vies de gens ? | Just another step in stripping away any spiritual support from the lives of human beings? |
Pire, le grondement sourd avait volé son âme, l’arrachant à cette symbiose avec les éléments. | Worse, the dull ROAR had stolen his soul, the tearing to this symbiosis with elements. |
Chers frères et soeurs, en arrachant la racine du mal, il devient possible d’aimer les autres. | Dear brothers and sisters, by pulling out the root of evil it makes it possible to love others. |
Les principes des relations internationales ont-ils progressé en arrachant le Kosovo d'un pays gouverné démocratiquement ? | Have the principles of international relations been advanced by wrenching Kosovo away from a democratically governed country? |
Balanar créé un vortex de nuit infinie, arrachant violemment les adversaires vers l'obscurité éternelle telle qu'elle était autrefois. | Balanar creates a vortex of infinite night, tearing opponents violently into the eternal darkness that once was. |
Toutefois, l’un des étranges membres fourchus se saisit de l’archange, l’arrachant du ciel. | But one of those huge, strangely bifurcated arms snatched Sigarda out of the air. |
On aurait dit qu'à chaque entrée il y avait une vieille babushka pleurant et arrachant ses cheveux et s'accrochant à nos genoux. | It seemed like every doorstep had some old babushka weeping and tearing at her hair and clutching our knees. |
Je crois toujours que ce n’est qu’en arrachant de la haine de nos coeurs que nous puissions nous retrouver. | I still believe that it is only by tearing hatred from our hearts that we can set out to meet each other. |
Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés. | For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. |
Elles roulent et se déplacent librement dans toutes les directions arrachant de petites particules à la surface de l'échantillon et générant ainsi de profondes déformations. | They roll and move freely in all directions, hammering small particles out of the specimen surface and introducing deep deformations. |
Après une petite conversation avec le Dr Mize, l'agent █████ retira l'auto-collant en arrachant la peau du sujet encore collée à l'objet. | After a small talk with Dr. Mize, Agent █████ removed the sticker with much of the subject's skin still stuck to it. |
Thierry Neuville (Hyundai i20) jetait aussi l'éponge en arrachant une roue sur un arbre tandis que Kevin Abbring s'arrêtait sur problème mécanique. | Also out was Thierry Neuville who ripped a wheel from his Hyundai i20 after clipping a tree and Kevin Abbring who stopped with a mechanical problem. |
Les glaciers érodent le substrat rocheux en arrachant des fragments de différentes tailles, ou bien en moulant et en grattant (abrasion) la superficie comme une grosse lime. | Glaciers erode the bedrock by pulling up fragments of rocks of different sizes; they also grind and scrape (abrasion) the surface below like sandpaper. |
Cherchant désespérément à impressionner à un moment critique de l'année, Østberg atteignait non sans incident la septième place en France, puis était chanceux en arrachant la quatrième position en Espagne. | Desperate to impress at a critical time of the year, Ostberg had an incident-filled ride to seventh in France and was lucky to scrape fourth in Spain. |
Le Belge remontait au quatrième rang, mais perdait de gros points en embrassant un rocher dans la Power Stage, arrachant la roue arrière-droite de son i20. | Did well to climb back to fourth but threw away good points after smacking a rock in the live TV Power Stage, ripping the rear left wheel from the i20. |
Les deux hommes ont également commencé à faire leurs preuves sur le Circuit mondial en arrachant la neuvième place à La Haye, comme ils l’avaient faire à Stare Jablonki en 2012. | They have also begun to make their mark on the World Tour and recently finished ninth at The Hague, the same place they finished in Stare Jablonki in 2012. |
Il aurait dû y avoir un appel à la grève générale illimitée dans tout le pays et à la formation de comités révolutionnaires à tous les niveaux, arrachant le pouvoir au gouvernement. | At that time the call should have been for the continued general strike throughout the country and the formation of revolutionary committees at all levels taking power away from the government. |
Ce matin à 10h30, un jeune homme s'est introduit dans le parc de l'Exposition par effraction en arrachant une planche de la clôture pour ne pas payer l'entrée. | This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket. |
La tablette de signature STU-530 et l'écran de signature DTU-1031 ont tous deux convaincu le panel de 40 experts grâce à leur design remarquable, arrachant ainsi la victoire à près de 4000 autres produits nominés. | Both the Signature Pad STU-530 and the Signature Display DTU-1031 convinced the 40 member expert panel of their outstanding product design, beating off competition from over 4,000 other entries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!