armistice
- Examples
Trois ans plus tard, envahie par les Soviétiques, la Roumanie a signé un armistice. | Three years later, overrun by the Soviets, Romania signed an armistice. |
POUR ÊTRE plus qu’un simple armistice fragile, la paix a besoin de réconciliation. | TO BE more than a mere fragile armistice, peace needs reconciliation. |
Il accepte donc un armistice dans la guerre qui lui est menée. | It is therefore accepting an armistice in the war waged against it. |
Ce que nous connaissons actuellement, n'est rien d'autre qu'un armistice. | What we have is merely a ceasefire. |
Et obtenir un armistice aujourd'hui, c'est vaincre le monde entier. | And to secure an armistice now would in itself mean to win the whole world. |
Elle fut donc obligée d'accepter un armistice, qui fut aussi réellement conclu au camp d'Ewatingen. | It had to agree to an armistice, which was concluded in the camp at Eratingen. |
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire. | The truce provided for the withdrawal and disengagement of forces and access for humanitarian relief. |
Un armistice de 1953 divise la péninsule le long d'une zone démilitarisée vers le 38e parallèle. | A 1953 armistice split the Peninsula along a demilitarized zone at about the 38th parallel. |
Cet armistice fut rejeté à une majorité de 2 ou 3 voix par l'Assemblée de Francfort. | This armistice was, by a majority of two or three, rejected in the Frankfort Assembly. |
Je pense donc que nous sommes parvenus à un armistice mais que la bataille n'est pas gagnée. | Therefore I think we have reached an armistice, rather than that the battle is won. |
Les troupes françaises et britanniques entrent dans le pays en septembre 1918 et la Bulgarie signe un armistice. | The French and British troops entered the country in September 1918 and Bulgaria signed an armistice. |
Il convoqua les diètes des pays héréditaires et conclut, jusqu'au moment de leur réunion, un armistice avec les paysans. | He summoned the Diets of the hereditary lands, and pending their assembling, concluded an armistice with the peasants. |
LA PREMIERE GUERRE MONDIALE a commencé le 28 juillet 1914, et s’est terminée par un armistice, le 11 Novembre 1918, soit une durée de 1567 jours. | WORLD WAR I began on July 28, 1914, and ended with an armistice November 11, 1918, lasting 1567 days. |
Le 11 novembre, nous avons également célébré l’armistice qui a marqué la fin de ce drame qu’était la grande guerre civile entre Européens. | On 11 November we also celebrated the armistice that marked the end of that drama, of that great civil war amongst Europeans. |
Il y a deux jours, l’Europe célébrait le 60e anniversaire de l’armistice, l’anniversaire du nouveau départ de l’Europe. | Two days ago, Europe celebrated the 60th anniversary of the Victory in Europe day, the anniversary of Europe’s new beginning. |
Le Président Taylor a déclaré qu'il était disposé à faciliter l'organisation d'une réunion de préparation d'un armistice, à Bamako ou à Abuja. | President Taylor said that he would be ready to facilitate a meeting to obtain a ceasefire, which could be held at Bamako or Abuja. |
Il avait apporté de l’aide humanitaire, il avait organisé l‘échange de prisonniers et il servait d’observateur pour la courte armistice qui a eu lieu pendant l‘été 1995. | He brought in humanitarian aid, arranged the exchange of prisoners and was an Observer of the short armistice that took place in the summer of 1995. |
Il essaya d’amener les militaires et le cardinal Pelagio Galvan, chef de l’armée, à déclarer un armistice et accepter la paix proposée par le Sultan. | He tried to get the military and Cardinal Pelagius Gelvan, the leader of the crusading army, to declare an armistice and to accept an offer of peace from the Sultan. |
La députée socialiste Margret Kiener Nellen souligne de son côté que de tels efforts en faveur de la paix, en particulier en ce qui concerne un armistice, sont longs à déployer pleinement leurs effets. | Social Democrat parliamentarian Margret Kiener Nellen cautions that such peace efforts, notably an armistice, always take a long time to become fully effective. |
En juillet 1795, pour éviter de plus grands malheurs, il(elle) réussit à signer un armistice, la paix de la Bâle, dont le prix a été la perte en faveur de la France, de l'Île de Saint-Domingue. | In July, 1795 to avoid males major, it manages to sign an armistice, the peace of Basle, which cost was the loss in favor of France, of the Island of Santo Domingo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!