armer
- Examples
Mines araignées Pose 3 mines qui s’arment au bout de 1.25 seconde. | Spider Mines Create 3 mines that arm after 1.25 seconds. |
Il n'y a pas moyen qu'ils arment un de ces missiles à temps pour le lancement ce soir. | There is no way they armed one of these rockets in time for the launch tonight. |
Autrement dit, ils arment les monopoles européens afin de contrôler la montée du mouvement populaire. | In other words, they are armouring the European monopolies in order to manage the rising grass-roots movement. |
Les Etats-Unis arment et subventionnent de nouveau le Pakistan (dont 300 millions de dollars d’aide militaire en 2007). | The United States once again armed and funded Pakistan (including $300 million in military aid in 2007). |
Comme je l’ai dit, elles arment souvent les bras d’enfants soldats, ce qui est une des choses les plus horribles que l’on puisse rencontrer. | As I said, they often put weapons into the hands of child soldiers, and that is one of the most horrible things you can imagine. |
Parallèlement à cela, puisqu’ils envisagent une montée des mouvements populaires, ils arment leur système d’exploitation inhumain de nouvelles mesures répressives : le programme de La Haye. | At the same time, because they consider that grass-roots movements will intensify, they are armouring their inhumane exploitative system with new repressive measures: the Hague programme. |
Et, à l' extérieur, plusieurs des États de l' Union européenne, parmi les plus puissants, soutiennent, arment et financent des dictatures infâmes, notamment dans leur ancien empire colonial. | All the while, outside the European Union, several of its Member States, among the most powerful of them, are supporting, arming and financing vile dictatorships, especially in their former colonial empire. |
Qui plus est, les autorités érythréennes ont donné refuge aux dirigeants de ces groupes, les encouragent, les financent, les appuient et les arment, et leur donnent des documents de voyage érythréens pour faciliter leurs déplacements. | The Government of the Sudan has evidence to show that Eritrea is training outlaws and offering them support, encouragement and funding. |
Lorsque les nations s’arment avec suffisamment de puissance pour anéantir la planète entière, l’intégralité de la race humaine doit espérer et prier pour que ces nations aient des dirigeants suffisamment logiques pour ne pas les utiliser. | When nations arm themselves with enough power to wipe out the entire planet, the entirety of the human race must hope and pray that those nations have leaders with enough common sense not to use them. |
Nous allons revoir la notion de création face à celle de l’évolution, ainsi que l’entêtement alarmant avec lequel les camps opposés s’arment des arguments les plus ridicules afin essayer d’apporter la preuve de leurs points de vue. | We are revisiting creation versus evolution and the alarming stubbornness with which the opposing camps arm themselves with the most ridiculous of arguments in order to try to prove their points of view. |
Les monstres Zefra ouvrent une possibilité de construction combinée de Deck sans précédent, mais les Âmes Croisés arment aussi les Duellistes de nouvelles cartes non-Zefra, pour les Decks Abysse Ardent, les Magidolce, Infernoid, U.A., Yosenju, et ainsi que les autres Decks. | Zefra monsters open up unprecedented crossover Deck-building avenues, but Crossed Souls also arms Duelists with new non-Zefra cards for their Burning Abyss, Madolche, Infernoid, U.A., Yosenju, and other Decks. |
En cela, nous devons aussi combattre l'ensemble constitué par le Vlaams Blok, le FN, le FPÖ et autres, qui arment idéologiquement des gens qui passent à l'acte et qui finissent par s'en prendre à l'intégrité physique des individus. | We must also combat the group made up of the Vlaams Blok, the National Front, the FPÖ and other parties, which supply ideological weapons to those carrying out the act itself and who themselves end up attacking the physical integrity of individuals. |
Par exemple nous savons tous que l’Europe et les États-Unis sont ceux qui équipent les dictateurs dans nos pays, qui arment et entrainent les oppresseurs et qui financent les guerres qu’ils mènent dans et sur nos pays. | For instance, we all know that Europe and the United States are the ones that prop up the dictators in our countries, arm and train those who oppress us in our own countries and finance the wars they wage in and on our countries. |
Pour assurer le succès de leur projet, les États-Unis financent, arment et protègent l'UCK et cherchent par tous les moyens à empêcher le Gouvernement légitime de l'ex-République yougoslave de Macédoine de se défendre contre l'agression. | To ensure the success of its project, the United States was financing, arming and protecting the KLA and seeking by all means to prevent the legitimate Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia from defending itself against aggression. |
Que tous ceux qui refusent ce Vin divin, s’arment donc de Sagesse. | Let all those who refuse this divine Wine arm themselves with Wisdom. |
Il y a, d'une part, ceux qui passent à l'acte et il y a, d'autre part, ceux qui les arment idéologiquement. | On the one hand, there are those who carry out the act itself and, on the other hand, there are those who supply them with the ideological weapons. |
que le Rapporteur spécial a soulevée mais qui n'a pas encore fait l'objet d'un vrai débat est la suivante : qui sont les véritables coupables, les mercenaires ou ceux qui les recrutent, les arment, les financent et les infiltrent. | The crucial issue, which the Special Rapporteur had raised but which had not yet been properly discussed, was the following: who were the real culprits, the mercenaries or those who recruited, armed, financed and infiltrated them? |
Bien plus que de sanctionner uniquement, et c'est cela qui est important dans le rapport, les personnes ou les actes isolés, il s'agit de s'en prendre à ceux qui arment idéologiquement les gens qui passent ensuite à l'acte. | The important feature of this report is that, rather than merely dealing with the punishment of isolated individuals for isolated acts, it calls for the pursuit of those who supply the ideological weaponry that incites others to commit acts of violence. |
Ce sont les mots, ces mots-là, qui arment les bras des racistes. | These are the words, these words, which arm racists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!