wreak
- Examples
Around the world, war and genocide are wreaking havoc. | Tout autour du monde, guerres et génocides font des ravages. |
This slot is designed around several monsters who are wreaking havoc on a city. | Ce logement est conçu autour de plusieurs monstres qui font des ravages sur une ville. |
Environmental chemicals are wreaking havoc to last a lifetime. | Les produits chimiques se trouvant dans l'environnement causent des dégâts qui vont durer toute une vie. |
Vultures are too valuable to us to allow them to fall victim to poachers, who are oblivious to the damage they are wreaking to wildlife and their fellow humans. | Les vautours sont trop importants pour nous pour que nous les laissions devenir les victimes des braconniers, qui se moquent des dommages qu’ils causent à la faune sauvage et aux autres humains. |
Looters are wreaking havoc in many stores downtown. | Des pilleurs sèment le chaos dans de nombreux magasins du centre-ville. |
So who are these leaders, who are wreaking such havoc of our nations? | Est-ce que nous sommes ces chefs qui dévastent nos nations ? |
Ask me, it's the people of the city that are wreaking havoc. | C'est plutôt les citoyens qui sèment la pagaille. |
Giant snakes have burst out of the Earth and are wreaking destruction across every continent. | Des serpents géants ont surgi des entrailles de la Terre et sèment la destruction sur tous les continents. |
The conflicts that are wreaking havoc on societies today are radically different from those that preoccupied the United Nations during the cold war era. | Les conflits qui ravagent les sociétés aujourd'hui sont foncièrement différents de ceux qui préoccupaient les Nations Unies durant la période de la guerre froide. |
I believe, ladies and gentlemen, that all the parties present in this House should stand back from the extremists on all sides, who are wreaking havoc throughout the countries of Europe. | Je pense, chers collègues, que tous les partis ici présents doivent prendre du recul vis-à-vis des extrémistes de tous bords qui sévissent dans tous les pays européens. |
As I address the Assembly now, Zambia is experiencing unprecedented floods that are wreaking havoc, displacing people and washing away bridges, culverts and roads. | Maintenant, à l'heure où je m'adresse à l'Assemblée, la Zambie connaît de terribles inondations, qui sèment la ruine, causent des déplacements de population et emportent des ponts, des canalisations et des routes. |
New technologies are wreaking havoc with our old notions of knowledge. | Les nouvelles technologies bouleversent nos anciennes notions de la connaissance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!