At the same time, income inequalities are widening.
Dans le même temps, les inégalités de revenus se creusent.
By adding this new version, which is a round ISO-6431 magnetic cushioned piston cylinder, we are widening our range and streamlining our offering to the customer.
En ajoutant à cette nouvelle version ISO-6431 l’amortissement pneumatique du piston, nous élargissons notre gamme et la rationalisation de notre offre à la clientèle.
It cannot be disputed that current inconsistencies and inequities in the global trading system are widening the gap between rich and poor, haves and have-nots.
Il est incontestable que les incohérences et les inégalités actuelles du système commercial mondial creusent le fossé qui sépare les riches des pauvres, les privilégiés des démunis.
Evidence suggests that education differentials in mortality within developed countries are widening as better-educated persons increase their relative survival advantage over the poorly educated.
Il apparaît que les écarts entre les taux de mortalité en fonction du niveau d'instruction s'accentuent dans les pays développés où les personnes plus instruites augmentent leur avantage comparatif de survie par rapport à celles qui sont peu instruites.
We are widening the space of our tents to welcome all the descendents of Abraham: Jews, Muslims and Christians learning from them as Francis was converted from his encounter with the sultan.
Nous élargissons l’espace de nos tentes pour accueillir tous les descendants d’Abraham : juifs, musulmans et chrétiens apprenant d’eux, de même que François a été converti par sa rencontre avec le sultan.
However, differences among social groups are widening.
Cependant, les différences entre les groupes sociaux se creusent.
Your eyes are widening again!
Tes yeux s'agrandissent encore !
Even where inequalities are narrowing between nations, they are widening within them.
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
Fact 2: There are widening productivity differentials between and within countries.
Fait n° 2 : Les écarts de productivité à l'intérieur des pays et entre les pays se creusent.
The gap between the North and the South and the gulf between the rich and the poor are widening.
L'écart Nord-Sud en la matière, ainsi que le fossé entre les riches et les pauvres, s'élargissent continuellement.
At least 80% of humanity lives on less than $10 a day and live in countries where income differentials are widening.
Au moins 80 % de l'humanité vit avec moins de $ 10 par jour et vivent dans des pays où les écarts de revenus se creusent.
Divergences are widening to the point at which the criteria no longer apply to regions which still have the same structural problems.
Ces divergences se sont accentuées au point que les critères ne s’appliquent plus à des régions présentant toujours les mêmes problèmes structurels.
We are facing a problem that should not be underestimated: the fact that existing differences within the euro zone are widening, for example the southern European countries are seeing a continual worsening of their competitive position.
Nous sommes confrontés à un problème que nous ne devrions pas sous-estimer. En effet, les différences existant au sein de la zone euro continuent à se creuser.
Is it perhaps because, over and above the very stringent rules of budgetary discipline, the markets understand that we are widening rather than addressing the economic and political cohesion gap within the euro area?
Peut-être est-ce parce qu'au-delà des règles très sévères de discipline budgétaire, les marchés comprennent que nous creusons le fossé politique et économique au sein de la zone euro au lieu de tenter de le combler ?
Within the Member States themselves there are widening psychological gaps, such as between those in work and the unemployed, and between young people and pensioners.
Même à l'intérieur des Etats membres, il y a des disparités mentales qui vont en s'accroissant, comme par exemple le fossé entres ceux qui ont un emploi et ceux qui n'en ont pas, entre les jeunes et les retraités.
Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries.
En outre, les écarts se creusent entre les cours internationaux des produits de base et les prix à la consommation, et les pays producteurs touchent une fraction plus faible de la valeur du produit final.
Honourable Members, absent Representative of the Council and Commissioners, one does not need to be a politician to see the way powerlessness is spreading and divisions are widening in society.
Chers collègues, Monsieur le Président en exercice, absent, du Conseil et Messieurs les Commissaires, il n'est nul besoin d'être un homme politique pour se rendre compte de l'évolution de l'impuissance et de l'augmentation des clivages dans notre société.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm