weigh

Mr President, the constraints linked to the introduction of the single currency in 1999 are weighing on the national budgets and on the Community budget.
Monsieur le Président, les contraintes liées à la mise en place de la monnaie unique en 1999 pèsent sur les budgets nationaux et le budget communautaire.
There is still much to be done to simplify the regulatory environment and the administrative procedures that are weighing too heavily on the activity and dynamism of our businesses.
Il reste, en effet, encore beaucoup à accomplir pour simplifier l'environnement règlementaire et les démarches administratives qui pèsent trop lourdement sur l'activité et le dynamisme de nos entreprises.
Another explanation is that people show confirmation bias because they are weighing up the costs of being wrong, rather than investigating in a neutral, scientific way.
Une autre hypothèse est que les individus montrent un biais de confirmation, car d'une manière pragmatique ils évaluent le coût d'être dans l'erreur, plutôt que d'enquêter d'une manière neutre ou scientifique.
Majo and her family are weighing the options for their vacation.
Majo et sa famille examinent les options pour leurs vacances.
Maybe we can try to answer some of the questions that are weighing on your mind.
Nous pouvons peut-être répondre aux questions qui vous hantent :
A couple of accounts are weighing me down.
J'ai quelques affaires préoccupantes.
It looks like the problems of all time are weighing' you down.
On dirait que tu n'as pas été prendre soin de vous.
Indeed, multiple and overlapping procedures are weighing down what should be a nimble and responsive system.
En effet, une multitude de procédures redondantes pèse sur ce qui devrait être un système souple et réactif.
A growing number of states are weighing whether to legalize cannabis to treat post-traumatic stress disorder (PTSD).
Un nombre grandissant d'Etats se demande s'ils vont légaliser le cannabis afin de traiter le trouble de stress post traumatique.
Reviewers and creators from around the world are weighing in on iPhone 11, iPhone 11 Pro and iPhone 11 Pro Max.
Les premiers utilisateurs et des créateurs du monde entier se prononcent sur iPhone 11, iPhone 11 Pro et iPhone 11 Pro Max.
Keep in mind that while you are weighing the play style of your opponents, they, in turn, are watching you.
N'oubliez pas que pendant que vous évaluez le style de jeu de vos adversaires, ils font la même chose envers vous.
Reviewers and creators from around the world are weighing in on iPhone 11, iPhone 11 Pro and iPhone 11 Pro Max.
Les premiers utilisateurs et des créateurs du monde entier se prononcent sur les nouveaux iPhone 11, iPhone 11 Pro et iPhone 11 Pro Max.
Reviewers and creators from around the world are weighing in on iPhone 11, iPhone 11 Pro and iPhone 11 Pro Max.
Des critiques et créatifs du monde entier ont donné leur avis sur l’iPhone 11, l’iPhone 11 Pro et l’iPhone 11 Pro Max.
Reviewers around the world are weighing in on the all-new iPad Pro, featuring edge-to-edge Liquid Retina display, the A12X Bionic chip and more.
Des critiques du monde entier donnent leur avis sur le tout nouvel iPad Pro, avec écran Liquid Retina bord à bord, puce A12X Bionic et plus.
Mr President, we are all aware that the political groups within our House are weighing up the exceptional responsibility they bear.
Monsieur le Président, chacun sent bien, à la gravité de notre débat, que des groupes politiques de notre Assemblée mesurent leur responsabilité, qui est exceptionnelle.
The changes taking place in society and the decrease in the number of vocations are weighing heavily on the consecrated life in some regions of the world.
Dans plusieurs régions du monde, les changements actuels de la société et la diminution du nombre des vocations pèsent sur la vie consacrée.
Reviewers around the world are weighing in on the all-new iPad Pro, featuring edge-to-edge Liquid Retina display, the A12X Bionic chip and more.
Ceux qui ont testé le nouvel iPad Pro, avec son écran Liquid Retina bord à bord, sa puce A12X Bionic et bien plus encore, partagent leurs impressions.
In fact, the global crisis dashed any hopes of reducing unemployment (which rose instead), and the austerity measures are weighing heavily on the middle and underprivileged classes.
En effet, la crise mondiale a mis un terme à tout espoir de réduction du chômage (c'est le contraire qui s'est imposé) tandis que l'austérité mise en place pèse lourdement sur les classes moyennes et défavorisées.
Also from a human point of view, in order to unburden oneself, it is good to talk with a brother and tell the priest these things which are weighing so much on my heart.
Également du point de vue humain, pour se libérer, il est bon de parler avec son frère et de dire au prêtre ces choses, qui sont si lourdes dans mon cœur.
These risks are being mitigated - and I am grateful for this - by the recent significant appreciation of the euro and so we are weighing time and again the balance of these risks.
Ces risques sont modérés - et j'en suis reconnaissant - par la récente et substantielle appréciation de l'euro, aussi prenons-nous à plusieurs reprises la mesure de ces risques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry