regard
- Examples
I want to know where we are regarding the indemnity payment. | Je veux savoir où nous en sommes avec le procés et les indemnités. |
The accusations are regarding statistics released by the human rights groups on extra-judicial killings that had been published in a newspaper. | Les accusations concernent les statistiques sur les exécutions extrajudiciaires révélées par les deux groupes et publiées dans un journal. |
We must ask ourselves what our responsibilities are regarding atheism, religious indifference, secularism, ethical relativism, the violations of the right to life, disregard for the poor in many countries. | Face à l'athéisme, à l'indifférence religieuse, au sécularisme, au relativisme éthique, aux violations du droit à la vie, au manque d'intérêt pour la pauvreté de nombreux pays, nous ne pouvons manquer de nous demander quelles sont nos responsabilités. |
These are regarding property owners in Spain. | Celles-ci portent sur les propriétaires de biens immobiliers en Espagne. |
The mutual communication and exchange of information are regarding as important tasks by many people. | La communication mutuelle et l’échange d’informations sont considérés comme tâche importante par beaucoup de gens. |
Consumers and EU businesses need to know what their rights are regarding online content or services. | Les consommateurs et les entreprises de l’UE doivent connaître leurs droits en matière de contenus et de services en ligne. |
Can the Commission say what its precise intentions are regarding the presentation of a new social action programme? | La Commission voudrait-elle indiquer quelles mesures concrètes elle envisage en vue de la mise en chantier d'un nouveau programme d'action dans le domaine social ? |
People are regarding part-time employment of women to be an increasingly attractive alternative, while in 2004 3.2 % of men and 6.3 % of women were employed in part time jobs. | L'emploi à temps partiel des femmes est considéré comme une formule de plus en plus attrayante et, en 2004, 3,2 % des hommes et 6,3 % des femmes étaient employés à temps partiel. |
Police say they are regarding the unprovoked shooting of dozens of civilians as an act of terrorism. | La police déclare qu'elle considère la fusillade non provoquée de dizaines de civils comme un acte de terrorisme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!