The people are realizing they don't have freedom of choice so long as you exist.
Les gens réalisent qu'ils n'ont pas la liberté de choisir tant que vous serez là.
Many believers say they are blessed by the messages and they are realizing deficiencies in themselves.
Beaucoup de croyants disent qu'ils sont bénis par les messages et qu'ils réalisent des déficiences en eux-mêmes.
Realize: Our developers and designers are realizing the solution, and bring it as a result that will grant success.
Réaliser : Nos concepteurs et designers conçoivent la solution qui donnera lieu à un résultat réussi.
Several normal radio stations and media outlets are realizing the potential to get their message across in a broad fashion.
Plusieurs stations et sorties par radio normales de médias réalisent le potentiel de recevoir leur message à travers d'une large mode.
Operators are realizing that the best way to satisfy their customers' voracious entertainment appetites is to build and deploy their own video CDN.
Les opérateurs réalisent que la meilleure manière de satisfaire l'appétit vorace de leurs clients est de bâtir et déployer un CDN vidéo.
Sadly, throughout our world, men, women and children are realizing with remorse and grief the fallacious promises of technocratic materialism.
Malheureusement, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les parties du monde subissent avec amertume et douleur les promesses illusoires de ce matérialisme technocratique.
Moreover, to reach the ideal of one-to-one customized production, companies are realizing the importance of the ability to trace individual products through serialization.
De plus, pour atteindre la production personnalisée individualisée idéale, les entreprises réalisent l’importance de la capacité de retracer les produits individuels grâce à la sérialisation.
In pursuing the goal which you have set yourselves, you are realizing without any doubt an intention dear to Him who consecrated Himself to the salvation of humanity.
En poursuivant le but que vous vous êtes fixé, vous réalisez sans aucun doute une intention chère à Celui qui s'est consacré au salut de l'humanité.
And I promise you: all goodness, truth and beauty you are realizing in the midst of such bitter hours, I will give back to your future generations.
Et Je vous le promets : toute la bonté, la vérité et la beauté que vous réalisez au milieu de ces heures amères, Je les redonnerai à vos générations futures.
By implementing an Electronic Article Surveillance (EAS) / source tagging program theaters are realizing a 30% improvement in loss rate and a return on investment (ROI) within the first year.
En mettant en œuvre un programme de protection électronique d'article (EAS)/d'étiquetage à la source, les cinémas bénéficient d'une réduction de 30 % de leur taux de perte et réalisent un retour sur investissement (ROI) dès la première année.
In this context, societies are realizing more and more that the political community, both national and international, exists to guarantee and serve the dignity and rights of the individuals, families and groups which form it.
Dans cette perspective, les sociétés réalisent de plus en plus que la communauté politique, tant nationale qu'internationale, existe pour garantir et servir la dignité et les droits des individus, des familles, et des groupes qui la composent.
Slowly they are realizing that things can be different.
Lentement on prend conscience que les choses peuvent être différentes.
By now financial policy makers are realizing this problem.
Les responsables des politiques financières ont pris conscience de ce problème.
Syrian women are realizing the importance of getting ready for the transitional process.
Les femmes syriennes sont conscientes de l'importance de se préparer au processus de transition.
More and more, public service providers are realizing the benefits of analytics.
De plus en plus, les prestataires de services publics se rendent compte des avantages des analyses.
Nevertheless, we are realizing increasingly that we are facing a real crisis.
Malgré tout cela, nous nous rendons compte toujours davantage que nous nous trouvons devant une véritable urgence.
We have obligations to the former bearers of tenant rights and we are realizing those obligations.
Nous avons des obligations envers les ex-titulaires des droits de locataire et de réaliser ces obligations.
We're seeing on our data that consumers are realizing this is a marathon, not a sprint.
Nous voyons sur nos données que les consommateurs se rendent compte qu'il s'agit d'un marathon, pas un sprint.
Prabhupāda: That was never any more, but if they are realizing that, that is very good.
Prabhupāda : Cela n'a jamais été autre, mais s'ils se rendent compte de cela, c'est très bien.
But at the same time, conservation biologists are realizing that bad news bums people out.
Mais en même temps, les biologistes de la conservation se rendent compte que les mauvaises nouvelles dépriment les gens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff