reach
- Examples
So in these examples, we are reaching into the digital world. | Ainsi, avec ces exemples, nous pénétrons dans le monde numérique. |
We are reaching the limits of the current structures. | Nous atteignons les limites des structures actuelles. |
Finally, shocking figures are reaching us from Iran. | Enfin, des chiffres choquants nous parviennent d'Iran. |
We are reaching out to the victims with all means at our disposal. | Nous apportons l’aide aux victimes avec tous les moyens à notre disposition. |
We are reaching the moment were this thing can be actually used. | Nous arrivons au point ou ce truc peut effectivement être utilisé. |
Diminishing water resources, particularly in cities, are reaching crisis proportions. | L'épuisement des ressources en eau, en particulier dans les villes, devient critique. |
I think that the date that we are reaching is not insignificant. | Je crois que la date à laquelle nous aboutissons n’est pas indifférente. |
We are reaching the time of a widening separation between duality and Oneness. | Nous arrivons à une période d'élargissement de la séparation entre la dualité et l'Unicité. |
Things are reaching a critical point. | Les choses atteignent un point crucial. |
We are reaching a stage where the European Union is faced with potential budgetary gridlock. | Nous atteignons une phase où l'Union européenne est confrontée à un éventuel blocage budgétaire. |
Faced with these objective difficulties, some early, encouraging signs are reaching us from the ground. | Face à ces difficultés objectives, des premiers signaux encourageants nous viennent du terrain. |
We are reaching a milestone in our passage through the 4th Gate of the 11:11. | Nous accédons une étape importante dans notre passage du 4ème portail du 11 :11. |
I am not saying that Europe will snap, but we are reaching the limits of tolerance. | Je ne dis pas que l’Europe va tomber, mais nous atteignons les limites de la tolérance. |
Consumers are reaching towards satellite radio as a way to hear unregulated news and content. | Les consommateurs atteignent vers la radio satellite comme manière d'entendre les nouvelles et le contenu non réglés. |
Internet advertisers are reaching a more narrowly targeted audience and not paying for communicating with others. | Les annonceurs Internet atteignent un public plus étroitement ciblé et ne paient pas pour communiquer avec les autres. |
After our Lent journey, here we are reaching the port of Life and Resurrection. | Après notre cheminement du Carême, voici que nous approchons du havre de la Vie et de la Résurrection. |
The programmes are reaching around 6,800 families in a project area of 80,000 ha of licit crops. | Ces programmes concernent environ 6 800 familles et 80 000 hectares de cultures licites. |
I need some time to get used to thinking that you are reaching adulthood. | J'ai besoin d'un moment pour m'habituer à penser que tu es en route vers la phase d'adulte. |
Internet advertisers are reaching a more narrowly targeted audience and are not paying for communicating with others. | Les annonceurs Internet atteignent un public plus étroitement ciblé et ne paient pas pour communiquer avec les autres. |
New digital radio stations are reaching a wide public in an interactive way through call-in programmes. | Les nouvelles stations de radio numériques atteignent un large public de manière interactive par des émissions à lignes ouvertes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!