maintain
- Examples
We are maintaining a strong commitment in Central Europe. | Nous maintenons un engagement très fort en Europe centrale. |
Therefore, ladies and gentlemen, we are maintaining that position. | C'est pourquoi, Mesdames et Messieurs, nous maintenons cette position. |
We are maintaining flexibility to react to developments and possibilities. | Nous veillons à préserver une grande flexibilité face aux développements et aux possibilités. |
The European Union and Member States are maintaining contacts with Pakistan in many ways. | L'Union européenne et les États membres maintiennent le contact avec le Pakistan de plusieurs façons. |
It is enough to imagine a road on which vehicles are maintaining the same speed. | Le plus simple est d'imaginer une route sur laquelle les véhicules gardent la même vitesse. |
They will be immoveable coordinators who are maintaining the integrity of the new banking system that will be implemented. | Ils seront les coordonnateurs implacables qui maintiendront l'intégrité du nouveau système bancaire qui sera mis en place. |
If you are maintaining the right pH level, your plants will communicate clearly what they need and when. | Si vous avez un bon niveau de pH, vos plants vous communiqueront clairement ce dont ils ont besoin, et quand. |
For all these agents, we are maintaining the permissions they previously had on the plan you upgraded from. | Pour tous ces agents, nous conservons les mêmes autorisations que celles qu’ils avaient pour votre édition précédente. |
At the same time, we are maintaining and emphasising our demand for quality, sustainability and a perspective upon the future. | Parallèlement, nous maintenons et renforçons nos exigences en matière de qualité, de durabilité et de perspectives d'avenir. |
That is why they are maintaining that opening the accession negotiations would not automatically lead to Turkey’s accession. | C’est pourquoi ces derniers prétendent que l’ouverture de négociations d’adhésion ne conduirait pas automatiquement à l’adhésion de la Turquie. |
On the other hand, you are maintaining your request for the submission of motions for resolutions at the end of the debate. | En revanche, vous maintenez votre demande visant au dépôt de propositions de résolution en conclusion du débat. |
This is why we are maintaining pressure on the banks, and this pressure must be translated into action. | C'est la raison pour laquelle nous maintenons la pression sur les banques. Il faut que cette pression se traduise dans les faits. |
Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. | Les personnalités politiques des deux parties chypriotes maintiennent des contacts cordiaux afin de promouvoir une atmosphère de compréhension mutuelle. |
Two fundamental preventive programs are maintaining good nutrition and reducing stress in the sheep. | Il y a deux mesures de prévention fondamentales pour le maintien des animaux en bonne santé : une bonne nutrition et la réduction du stress. |
In that sense, we are maintaining our position, apart from the fact that it was confirmed in the Council's common position. | À cet égard, nous maintenons notre position en sus de la confirmation de cette position par le Conseil dans la position commune. |
In view of the expiration of START in 2009, we are maintaining a dialogue with the United States on a new arrangement to replace that Treaty. | Le régime START arrivant à expiration en 2009, nous maintenons un dialogue avec les États-Unis sur un nouvel arrangement en vue de remplacer ce traité. |
At the moment, however, most governments and aid organizations are maintaining a status quo that largely excludes these high risk groups. | Or, pour le moment, la plupart des États et des organismes d’aide maintiennent le statu quo qui exclut, la plupart du temps, ces groupes à risques élevés. |
It is indeed possible for the States that are maintaining the sanctions to raise questions under the terms of the genocide convention. | Il est possible pour les États qui imposent les sanctions de soulever des questions en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. |
Commissioner, there are at least 47 very important countries, such as the United States and many countries of the Commonwealth, which are maintaining the embargo on British meat. | Monsieur le Commissaire, au moins 47 pays très importants, dont les États-Unis et de nombreux pays faisant partie du Commonwealth, maintiennent l'embargo sur la viande britannique. |
But the capitalist relations of production are themselves product of these single individuals, because, by acting as an object, they are maintaining the relations of production. | Mais les rapports de production capitalistes sont eux-mêmes le produit de ces individus singuliers, pendant que ceux-ci se comportent comme objet, ils maintiennent les rapports de production. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!