indulge
- Examples
In the European Union, we are indulging in animal protection . | Au sein de l’Union européenne, nous nous permettons une protection animale à la carte. |
That surprises me, because it seems to me that you are indulging in masochism. | Cela me surprend, car il me semble que vous vous complaisez dans le masochisme. |
The use of these terms gives a semblance of legality misleading young people into believing that they are indulging in low-risk fun. | L'emploi de ces termes leur donne un semblant de légalité, induisant les jeunes en erreur en leur laissant croire qu'ils s'adonnent à un plaisir sans risques. |
This is an area where some Member States are indulging in protectionism at the expense of others. | À cet égard, de nombreux États membres pratiquent le protectionnisme au détriment des autres. |
We need to be clear about the fact that people are indulging in emotional manipulation here. | Il convient de garder clairement à l'esprit que l'on manipule dans ce dossier des émotions. |
The use of these terms gives a semblance of legality misleading young people into believing that they are indulging in low-risk fun. | L'utilisation de ces termes donne un semblant de légalité, faisant croire aux jeunes qu'ils peuvent s'amuser à faible risque. |
Thousands in positions of trust and honor are indulging habits that mean ruin to soul and body. | Des milliers d’hommes occupant de hautes situations cultivent des habitudes qui les conduisent à la ruine de l’âme et du corps. |
The readers of fiction are indulging an evil that destroys spirituality, eclipsing the beauty of the sacred page. | Ceux qui aiment lire des récits de fiction favorisent en eux un penchant qui détruit la spiritualité et ternit la beauté du livre sacré. |
The fact is, this conflict is the descendant of the European conflicts of 1914-1918 and 1939-45, and we are not doing what we should be doing, we are indulging in Pharisaism. | Or, ce conflit est l'enfant lointain des conflits européens de 14-18 et de 39-45 et, nous, nous ne faisons pas ce qu'il faut, nous faisons du pharisaïsme. |
– Mr President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I think that we, in this debate, are indulging in too much shadow boxing and not showing enough respect to the law and the public. | - Monsieur le Président, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, selon moi, le présent débat est émaillé d’attaques de pure forme et manque de respect vis-à-vis du droit et de l’opinion publique. |
Various radio stations in the candidate countries are indulging in hate campaigns against Roma and the Jews. | Diverses stations radio dans les États candidats abusent de tirades haineuses dirigées contre les Roms et les juifs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!