drag
- Examples
Are they not the ones who are dragging you into court? | Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? |
Are they not the ones who are dragging you into court? | Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qu'on prononce en vous nommant ? |
Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court? | Les riches ne vous oppriment-ils pas, et ne sont-ce pas eux qui vous tirent devant les tribunaux ? |
I have in mind the peace processes that are dragging on in Northern Ireland and the Basque country. | Je pense au processus de paix qui traîne en longueur en Irlande du Nord, je pense au processus de paix qui traîne en longueur au Pays Basque. |
We cannot continue to wait for decisions that are dragging on whilst thousands of people are knocking at our gates daily, without raising the response to which they have a right. | Nous ne pouvons pas continuer d'attendre des décisions qui tardent à être prises alors que des milliers de gens frappent tous les jours à notre porte sans obtenir la réponse à laquelle ils ont droit. |
For that reason, however, we must now go beyond the apparent conflicts which are dragging on interminably between the defenders of traditional concepts based on acquired practices and those who uphold inter-sectorial and integrated interests. | Pour cela, il faudra entre-temps dépasser les oppositions apparentes, qui séparent indéfiniment les partisans des concepts traditionnels basés sur des pratiques acquises et ceux qui défendent des concepts intersectoriels et intégrés. |
Two boats are dragging the river looking for naval mines. | Deux bateaux draguent le fleuve à la recherche de mines marines. |
Divers are dragging the river in search of the missing woman. | Des plongeurs fouillent la rivière à la recherche d'une femme disparue. |
The 5+1 negotiations are dragging on. | Les négociations 5+1 trainent en longueur. |
The sheets are dragging on the ground. | Les draps sont mal étendus, ils trainent par terre. |
Which states have progressed, and which are dragging their heels? | Quels sont les États qui ont progressé, quels sont ceux qui stagnent ? |
Paradoxically, our capitals are dragging their feet on the ratification of these texts. | Paradoxalement, nos capitales trainent les pieds pour ratifier ces textes", déplore l'eurodéputé espagnol. |
The fact is that the governments are dragging their feet on the ratifications. | Le problème est donc que les gouvernements lanternent en ce qui concerne les ratifications. |
Freedom of movement is on the way to becoming a reality, but some governments are dragging their heels. | La libre circulation est en passe de devenir une réalité, mais certains gouvernements freinent le mouvement. |
Spain and Great Britain are dragging their feet and Germany is also causing problems. | L’Espagne et la Grande-Bretagne mettent des bâtons dans les roues, l’Allemagne aussi fait des difficultés. |
Jarosław Kaczyński and his nationalist Law and Justice party are dragging Poland further away from the EU's democratic norms. | Jarosław Kaczyński et son parti nationaliste Droit et Justice continuent à éloigner la Pologne des normes démocratiques de l’UE. |
It is the Member States who are dragging their feet on Lisbon and on the European arrest warrant. | Ce sont eux qui ont traîné les pieds à Lisbonne et concernant un mandat d’arrêt européen. |
This is, in principle, our right but many are refusing to unfreeze the necessary funds or are dragging their feet. | En principe, c’est notre droit, mais beaucoup refusent de dégeler les sommes nécessaires ou font traîner les choses. |
You can even scale proportionally from center your transform by pressing and holding Alt + Shift, when you are dragging. | Vous pouvez même redimensionner proportionnellement à partir du centre de votre transformation en maintenant la touche Alt + Maj enfoncée lorsque vous faites glisser. |
Employers are dragging their heels as regards opening a dialogue. A dialogue is in the interests of trade unionists and workplace environments. | Les employeurs montrent peu d'empressement à entamer le dialogue. Celui-ci est pourtant dans l'intérêt des syndicalistes et des milieux professionnels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!