cover

Journalists are covering these atrocities with unprecedented regularity.
Les journalistes rapportent ces atrocités avec une régularité jusque-là inégalée.
Why you are covering this body?
Pourquoi vous couvrez ce corps ?
I think you stumbled across his money, and you are covering.
Vous êtes tombée sur le fric et vous couvrez ça.
None of these names are covering.
Aucun de ces noms ne sont des remplacements.
We are covering paragraphs 225 through 233.
Nous commencerons à partir du paragraphe 225 jusqu'au paragraphe 233.
It is recommended that the cage bars are covering at least 20% of the cage.
Il est recommandé que les barres de couplage couvrent au moins 20 % de la cage.
Journalists should research potential threats associated with the event they are covering and prepare accordingly.
Les journalistes devraient étudier les menaces potentielles associées à l'événement qu'ils couvrent et se préparer en conséquence.
This is a troubling reality, but is exactly the reason why we are covering this topic.
C'est une réalité troublante, mais c'est exactement la raison pour laquelle nous abordons ce sujet.
Well, you can see the kinds of images that are covering the newsfeeds of girls today.
Vous pouvez voir le genre d'images qui remplissent le fil d'actualité des filles aujourd'hui.
It's the most appropriate filing system for Nestlé projects which are covering more than 2 countries.
C’est le système de dépôt le plus approprié pour les projets de Nestlé qui concernent plus d’un ou deux pays.
Two more EU countries - the Netherlands and Finland - are covering Belarus from other EU countries.
Deux autres États membres de l'Union, à savoir les Pays-Bas et la Finlande, couvrent le Belarus depuis d'autres pays européens.
We are covering resale and exchange and giving consumers better protection and better rights.
Nous couvrons désormais les systèmes de revente et d'échange, et nous donnons aux citoyens une meilleure protection et de meilleurs droits.
We have civil wars only in six countries, which means that the media are covering only six countries.
Nous avons des guerres civiles dans six pays seulement, ce qui veut dire que les médias traitent seulement de six pays.
So, we have access to the associations´ information and training channels, and they are covering about 90 % of all companies in Finland.
Nous avons donc accès aux moyens d'information et de formation de ces associations, et celles-ci couvrent environ 90 % des entreprises finlandaises.
If you are covering armed conflict, you should choose a vest rated to stop high-velocity bullets fired by military rifles.
Lorsque vous couvrez un conflit armé, vous devriez choisir un gilet conçu pour parer la grande vitesse des projectiles tirés à partir d'une carabine de guerre.
Angolan radio and newspapers are covering more human rights issues and have broadcast debates on governance performances and democratic principles.
La radio et la presse angolaises couvrent davantage de questions relatives aux droits de l'homme et diffusent des débats sur le respect des principes de bonne gouvernance et des principes démocratiques.
The other parts of the article are covering parts of the sides of the tyre and are constructed in a way to hold the article in place when driving.
Les autres parties de l'article recouvrent des parties latérales du pneumatique et sont conçues de façon à maintenir l'article en place au cours de la conduite.
Adapt the images to include avatars of your students or faculty members, or change the scenes to reflect a particular story or video you are covering as a class.
Adaptez les images pour inclure les avatars de vos étudiants ou membres du corps professoral, ou modifiez les scènes pour refléter une histoire ou une vidéo particulière que vous couvrez en classe.
Adapt the images to include avatars of your students or faculty members, or change the scenes to reflect a particular story or video you are covering as a class.
Adaptez les images pour inclure les avatars de vos étudiants ou membres de la faculté, ou changez les scènes pour refléter une histoire ou une vidéo particulière que vous couvrez en classe.
ZIEGRA ice makers ZBE 350 EV to ZBE 10.000 EV with a daily capacity from 350 kg up to 10.000 kg are covering the requirements for ice of many different applications.
Les générateurs à glace ZBE 350 EV à ZBE 1.000 EV de capacité journalière entre 350 à 1.000 kg couvrent les besoins de la glace de nombreuses applications.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff