concern
- Examples
All her library books are concerning magic and the supernatural. | Tous ses livres concernent la magie et le surnaturel. |
All her library books are concerning magic and the supernatural. | Tous ses livres de bibliothèques concernent la magie et le surnaturel. |
In this connection, I would join Ambassador Ryan in asking Sir Jeremy Greenstock what his views are concerning the work of the Committee to encourage such coordination at the regional and subregional levels. | À ce propos, je voudrais m'associer à la question que vient de poser l'Ambassadeur Ryan à Sir Jeremy Greenstock : Quelles sont ses vues concernant le travail du Comité pour encourager cette coordination au niveau régional et sous-régional ? |
What is the goal for these different atoms with which we are concerning ourselves? | Quel est le but de tous ces atomes différents dont nous nous occupons ? |
That Agency will deal with many of the issues with which we are concerning ourselves today. | Cette agence prendra en charge une grande partie des questions qui nous préoccupent aujourd’hui. |
There are also concerns about why those with power are concerning themselves with the Internet. | Nous nous inquiétons cependant de la raison pour laquelle les puissants se préoccupent de l'internet. |
Mr President, Mrs García Arias, may I say that we certainly are concerning ourselves with this conflict. | Monsieur le Président, Madame le Député, permettez-moi de dire que nous nous préoccupons de ce conflit. |
Australia urged that Argentina could then provide more information in that note about what its reservations are concerning IWMI's admission. | L'Australie demande alors à l'Argentine de fournir plus d'informations dans cette note quant à ses réserves concernant l'admission de l'IWMI. |
I say his men will be able to help with important matters that are concerning you at this time. | Dès qu'il sera disponible, nous pourrons régler les questions de budget concernant votre bureau. |
On my last visit to Belgrade in June many Serbs said to me: you are concerning yourself with the rights of Albanians in Kosovo. | Lors de ma dernière visite à Belgrade, en juin dernier, de nombreux Serbes m'ont dit : »Vous êtes soucieux de défendre les droits des Albanais du Kosovo. |
You should also find out what the laws are concerning steroids use, as you could be required to obtain a prescription for them in many areas. | Vous devez également savoir quelles sont les lois concernant l’utilisation de stéroïdes, car vous pourriez être tenu d’obtenir une ordonnance pour eux dans de nombreux domaines. Vélos de route |
Both reports are leading in the same direction, Mr President, and show that here, even at five to eleven at night, we are concerning ourselves with our citizens. | Ces deux rapports vont dans le même sens, Monsieur le Président, et montrent qu'ici, même à onze heures du soir, nous nous préoccupons de nos citoyens. |
That is what the people at home are saying to us, and that is what we are concerning ourselves with in the field of consumer protection. | C'est ce que nous disent les gens dans nos circonscriptions et c'est précisément ce que nous nous efforçons de faire en matière de protection des consommateurs. |
The majority of charge card business will certainly do this, yet it would not hurt to call them first and figure out exactly what their policies are concerning fee backs. | La plupart des compagnies de crédit vont faire ceci, mais il ne serait pas mal pour les contacter tout d'abord et savoir ce que leurs politiques sont sur le dos chargé. |
Certainly, it is fortunate that the International Organizations, for example, are concerning themselves more and more with indicating criteria to improve the quality of human life and with implementing concrete initiatives. | Il est heureux, certes, que les Organisations internationales, par exemple, se préoccupent toujours davantage d'indiquer les critères pour améliorer la qualité de la vie humaine et de prendre des initiatives concrètes. |
We are concerning ourselves with the transposition of an international agreement between Canada, the USA, Russia and the EU, even though this agreement was – as the rapporteur said – rejected in 1998. | Nous nous intéressons à la transposition d’un accord international entre le Canada, les États-Unis, la Russie et l’UE, alors que cet accord a été - comme le rapporteur l’a dit - rejeté en 1998. |
The first is that I think this is not the right time for it; while Europe as a whole is grappling with its future, we are concerning ourselves with the future of our financial arrangements. | La première est que je pense le moment mal choisi ; alors que l’Europe dans son ensemble est aux prises avec son avenir, nous nous préoccupons de l’avenir de nos arrangements financiers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!