arborer

Ils arboraient tous des uniformes.
They were all dressed in uniforms.
Certains arboraient quelquefois, orgueilleusement, la tenue portée au cours de leur dernière incursion militaire à Cuba.
Some now and then proudly showing the attire used at their last military incursion to Cuba.
Tous les membres de la Section du Chevalier du Soleil arboraient une expression de deuil sur leur visage.
The expression on all the members of the Sun Knight Platoon was one of grief.
Ils ont tous déclaré que tant que les objets étaient vendus dans des magasins spécialisés et qu'ils arboraient le logo CE, ils se sentaient plutôt en confiance.
They all said that, as long as the items were sold in toy shops and had a CE label, they felt quite confident.
Les 23 clubs arboraient les maillots Adidas Parley 2018 MLS, fabriqués à partir de fils techniques créés à partir de déchets plastiques ramassés sur les plages et dans les communautés côtières.
All 23 clubs wore the Adidas Parley 2018 MLS shirts, which are made from technical yarns created from plastic waste found on beaches and in coastal communities.
La plupart d’entre eux arboraient une expression de souffrance ; en particulier Ming Huang qui avait les lèvres pincées et qui fixait avec un air indigné son frère, Wicked.
Most of them had knowing expressions on their face; in particular, Ming Huang had pursed his lips and was glaring at his brother, Wicked, with an indignant expression.
Ils arboraient des T-shirts visant à promouvoir leur cause et ils nous ont fourré des documents dans les mains. Certains députés ont presque trébuché en sortant de cet hémicycle.
They were being invited to sign what I regard as a perfectly acceptable declaration, but that sort of demonstration has no place within Parliament's precincts.
Lors de IMM Cologne, de nombreux produits exposés arboraient ces teintes.
At IMM Cologne, many products on show featured these shades.
En 2017, ces « indications » arboraient des accomplissements, des exploits qui ne pouvaient être réalisé que par un vrai leader.
In 2017, those signposts were emblazoned with accomplishment, deeds that could only be achieved by a true leader.
Les drapeaux roumains qui flottaient arboraient en leur centre un trou à l’endroit où le symbole avait été enlevé.
The Romanian flags being waved then had holes where the symbol was cut out in the middle.
Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.
Ten minutes later 450 people, some of whom were carrying a Hizballah flag, hurled objects at IDF soldiers stationed at that location.
Et la plus grande partie ne nous regarde pas ou bien le fait avec la même distance et le même mépris intellectuel que celui qu'ils arboraient bien des calendriers avant que ne naisse l'aube du 1er janvier 1994.
And the majority of them do not look at us, or they do it with the same distance and intellectual disdain as those who brandished calendars before the dawn of January, 1994.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler