approvisionner

La plupart s’approvisionnait à mon chakra du cœur.
Most of them were plugged into my heart chakra.
On approvisionnait un distributeur.
My partner and I were servicing this ATM.
Le grenier d’Aldea Blanca, vestige du passé où il approvisionnait le sud de l’île, mérite aussi une visite.
The attic of Aldea Blanca, a relic of the past which he supplied the south of the island, also worth a visit.
En février 2016, des avions saoudiens auraient bombardé et détruit un bassin qui approvisionnait 30.000 Yéménites en eau potable.
In February 2016, there were reports that Saudi planes had bombed and destroyed a reservoir that supplied drinking water for 30,000 Yemenis.
Elisabeth Sigmund était l’une d’entre elles car depuis les années 50 elle s’approvisionnait directement chez WALA pour la fabrication de ses propres cosmétiques.
Elisabeth Sigmund had been ordering preparations for her skin care products directly from WALA in Eckwälden since the 1950s.
Il y avait un atelier avec une machine à vapeur génératrice de courant pour une scierie qui approvisionnait en bois les missions plus au nord.
There was a workshop in which a steam engine generated power for a sawmill that supplied timber for the missions further north.
Il s'agissait de la résidence de campagne du sultan, la huerta qui approvisionnait les palais et la zone de villégiature de la noblesse.
This was the country residence of the sultan, the orchard which provided the palaces with food supplies, and a recreational area for the nobility.
En 2002, l'industrie communautaire s’approvisionnait pour 62 % de ses ventes totales auprès de sa société mère américaine.
Each door shall be provided with one of the following systems, either system shall be equally acceptable to all Member States:
Après avoir eu connaissance des conclusions de la Commission, la société a fait valoir que l’usine de production vietnamienne approvisionnait presque exclusivement la Communauté, ses capacités étant insuffisantes pour approvisionner d’autres marchés.
Subsequent to disclosure, the company claimed that the Vietnamese production plant was almost exclusively supplying the Community because its capacity was not sufficient to supply other markets.
Citons ensuite l'aqueduc de los Milagros qui, remettant à niveau le fleuve Albarregas, approvisionnait la ville en eau du barrage voisin de Proserpina, dont les vestiges sont encore conservés aujourd'hui.
It is also quite worth it to mention the Aqueduct of Los Milagros which crossed the Abarregas River and supplied the city with water from the Roman dam of Proserpina, still preserved.
Dans le cadre du régime en cause, l’État fixait le tarif à appliquer à Alcoa et ENEL, qui, à l’époque, était le seul fournisseur d’électricité, approvisionnait l’entreprise à ce tarif.
Under the arrangement under consideration, the State set the tariff to be charged to Alcoa, and ENEL, the only supplier of electricity at the time in Italy, provided Alcoa with electricity at the prescribed tariff.
Le 9 février 1971, le Washington Star publia l’information selon laquelle les responsables de l’USAID au Laos savaient que le riz dont l’USAID approvisionnait l’armée laotienne était revendu à l’armée nord-vietnamienne au Laos même.
The February 9, 1971, Washington Star reported that USAID officials in Laos were aware that rice supplied to the Laotian Army by USAID was being re-sold to North Vietnamese army divisions in the country.
Au cours de la période d’enquête, seul un producteur national approvisionnait le marché norvégien.
During the IP, there was only one domestic producer supplying the domestic market.
En 2002, l'industrie communautaire s’approvisionnait pour 62 % de ses ventes totales auprès de sa société mère américaine.
In 2002, the Community industry procured 62 % of its total sales from its US parent company.
Au centre de la cour du sanctuaire se trouve un puits dont l’eau est potable : le sanctuaire s’approvisionnait seulement d’eau de pluie.
At the center of the courtyard of the shrine is a well whose water is drinkable: the sanctuary supplied only rainwater.
Le FNUAP approvisionnait l'Azerbaïdjan en contraceptifs, mais a cessé de le faire depuis 2004, le donateur ayant mis fin à son aide.
Contraceptives was brought to Azerbaijan by the United Nations Population Fund (UNFPA) but since 2004, the donor aid for the provision of contraceptives was stopped.
Le Bureau relève que le soumissionnaire approvisionnait déjà la Mission en carburants et avait démontré qu'il avait les capacités nécessaires à cet effet.
OIOS notes that the vendor had been the Mission's fuel provider and had demonstrated that it had the necessary capacity to supply fuel in the Mission area.
REC approvisionnait Q-Cells en silicium et était son fournisseur de plaquettes le plus important. Par ailleurs, Q-Cells vendait une fraction considérable de sa production de cellules photovoltaïques à ScanModule.
Indeed, REC supplied silicon and was the main wafer supplier to Q-Cells, and Q-Cells sold an important part of its cell production to ScanModule.
Cela étant, le Comité note que l'accord de stockage conclu entre Elf et la KOTC montre que la société Elf approvisionnait généralement les navires en lubrifiants selon des contrats à long terme.
However, the Panel notes that the storage agreement between Elf and KOTC indicates that Elf usually provided lubricants to vessels pursuant to long-term supply contracts.
En 2005, le plus gros producteur mondial de résine de cannabis restait le Maroc, qui approvisionnait les marchés d'Europe occidentale, le plus grand débouché du monde pour la résine de cannabis.
In 2005, the world's largest cannabis resin producer continued to be Morocco, supplying the markets of Western Europe, the world's largest market for cannabis resin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat