PLUTON indique de quelles façons nous pouvons grandir en approfondissant notre connaissance de soi.
PLUTO shows in what ways we can grow through deepening our self-knowledge.
Chaque réponse musculaire est renforcée par des impulsions électriques, augmentant et approfondissant l’efficacité des exercices.
Each muscle response is reinforced by electrical impulses, greatly increasing and deepening exercise effectiveness.
Les Constitutions et Règles de 1982 adoptent en l’approfondissant cette nouvelle ligne de pensée.
The 1982 Rule retained and developed this new line of thought.
En élargissant et en approfondissant les relations avec les ONG, on renforce le débat intergouvernemental.
To expand and deepen relationships with NGOs was to strengthen the intergovernmental debate.
Premièrement, en approfondissant le dialogue politique.
The first way to do this is by deepening the political dialogue.
En approfondissant nos valeurs et nos ressources, nous avons identifié un lien clair avec l’enseignement musical.
When we assessed our values and resources, we found a clear fit with music education.
En particulier, le Timor-Leste et l'Indonésie essaient de faire face à leur passé, tout en approfondissant leur amitié.
In particular, Timor-Leste and Indonesia are seeking to deal with their past while deepening their friendship.
Chaque angle de vue a influencé l’autre, l’un approfondissant et affinant la perception de l’autre.
Each angle of view influenced the other, the one deepening and sharpening the perception of its opposite.
Les ateliers thématiques organisés par le NCSP complètent les ateliers normaux du CGE en approfondissant des thèmes particuliers.
Thematic workshops organized by the NCSP complement the standard CGE workshops by providing greater depth in particular themes.
Mais en approfondissant, on voit qu'avoir de bons professeurs est le point décisif.
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers was the very key thing.
En approfondissant, on est l'un et l'autre.
People are many things.
Je pense que nous pouvons tirer certaines leçons, ici, en approfondissant le débat sur l'avenir de l'Europe l'année prochaine.
I think that we can learn some lessons here as we deepen the debate over the future of Europe next year.
En approfondissant tout ce qui concerne les choses créées, animées ou inanimées, il acquit une conception plus nette du Créateur.
Through a diligent study of all created things, both animate and inanimate, he gained a clear conception of the Creator.
En fait, prendre ceci comme base nous permettra de progresser ultérieurement en approfondissant le sujet.
Taking that as a basis will, in fact, enable us to make progress at a later date by going into the detail of the matter.
En approfondissant sa connaissance des divers facteurs de risque, le système pourra mettre au point des stratégies visant à en réduire les effets.
By deepening its understanding of different risk factors, the system will be able to develop appropriate strategies for mitigating their effects.
L'administration qui a prévalu de 1997 à 2002 a permis d'accomplir un important progrès en élargissant et en approfondissant la réforme de l'enseignement.
An important advance of the 1997-2002 administration was the widening and deepening of the educational reform.
Six résolutions et trois décisions ont été adoptées lors de la Conférence, portant notamment sur le secteur privé, l'éducation et approfondissant la coopération internationale.
Six resolutions and three decisions were passed during the conference, including on the private sector, education, and enhancing international cooperation.
Vous pourriez éprouver un besoin intense d'affirmer votre identité en approfondissant votre relation avec le monde intérieur par des activités créatives et spirituelles.
You may experience a powerful need to affirm your identity through a deepening relationship with the inner world through creative and spiritual endeavours.
Pour conclure, l'objectif de cet ALE est de compléter l'ambitieux résultat de Doha en approfondissant les relations bilatérales avec la Corée du Sud.
To conclude, the goal of this FTA is to complement an ambitious Doha outcome by going deeper and further bilaterally with South Korea.
La première difficulté pour la réutilisation de ces matériaux est leur caractérisation, qui ne peut être résolue qu’en approfondissant dans les thèmes d‘évolution chimique.
The first difficulty in recycling these materials is their characterization, which can only be solved by delving deep into the subject of chemical speciation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper