approcher

Le canyon devint beaucoup plus étroit comme nous nous approchions du fond.
The canyon got much narrower as we approached the bottom.
Puis nous approchions d'un groupe de présences car j'entendais plusieurs voix.
Then we were approaching a group of presences because I could hear many voices.
Comme nous approchions du point de départ, d’autres cyclistes commençaient à apparaître.
As we were getting closer to the starting point, other cyclist started to appear.
Des hurlements emplissaient l'atmosphère alors que nous approchions le fond du tunnel.
Screams filled the air as we came near the base of the tunnel.
Des hurlements emplissaient l’atmosphère alors que nous approchions le fond du tunnel.
Screams filled the air as we came near the base of the tunnel.
Et c'était plutôt intéressant de constater que nous approchions tous les deux la soixantaine.
So it was quite interesting that we were both approaching our 60th year.
Nous sommes entrés dans les eaux immobiles, les vagues murmurant pendant que nous approchions l'île sacrée.
We entered still waters, the waves murmuring as we approached the sacred isle.
Les cris remplissaient l'air au fur et à mesure que nous nous approchions de la base du tunnel.
Screams filled the air as we came near the base of the tunnel.
Et je pense que cela montre juste comment nous approchions le problème d'une construction à échelle inhabituellement grande.
And I think this just shows how we were approaching the problem of incredibly large-scale construction.
Et la réponse est que, jusqu'à ce que nous approchions de zéro, la température continuera à augmenter.
And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.
Effectivement, au fur à mesure que nous nous approchions nous sommes arrivés au bord d'un ravin.
Sure enough, as we walked closer, we come to the ledge of a canyon.
Je me sentais inquiet, plus nous nous approchions plus il était clair que nous devions photographier.
I felt anxious, the more we got closer it was clear to me that we had to take photograps.
Seulement adressé à nous alors que nous approchions les zones de consommation : les marchés, les restaurants, échoppes et des sites similaires.
Only addressed us as we approached the consumption areas: markets, restaurants, stalls and similar sites.
Alors que nous approchions du but, le président tchèque a posé de nouvelles conditions avant de signer.
At a late stage, the Czech President came with new conditions before he would sign.
Comme nous approchions de Denver, la femme qui était assise à côté de moi, me demanda quel livre je lisais.
As we neared Denver, the woman sitting next to me asked me about the book I was reading.
Alors que nous approchions de la dernière ligne droite, nous sommes aussi parvenus à améliorer les dispositions concernant le démarchage à domicile.
As we reached the home straight, we also succeeded in improving the provisions on door-to-door selling.
Je suis allé à Grosse Pointe avec Nicolas seulement pour devenir bloqué dans un embouteillage alors que nous approchions de la maison.
I drove out to Grosse Pointe with Nicolas only to become stalled in a traffic jam as we approached the house.
Comme l'ange et moi nous approchions de deux portails gigantesques dans un mur énorme, nous avons vu deux anges exceptionnellement grands muni des épées.
As the angel and I approached two giant gates in a huge wall, we saw two exceptionally large angels with swords.
Alors que nous nous approchions de l'abbaye, nous avons croisé un grand nombre d'alpinistes, l'endroit étant très populaire pour ce sport.
While walking to the abbey, we crossed a large number of mountain climbers, as this location is most popular and challenging for this sport.
Mais pour pouvoir reconnaître sa présence, il est cependant nécessaire que nous nous approchions de lui, conscients de notre pauvreté et avec un profond respect.
To be able to recognize his presence, however, we must approach him with an awareness of our wretchedness and with deep respect.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay