approcher

Les gens nous voyaient avec nos tambours et s’approchaient.
The people saw us with our drums and immediately approached.
Il les suivit silencieusement alors qu’ils s’approchaient d’un théâtre.
He followed them silently as they approached a theatre.
Pendant ce temps, le roi et la reine approchaient.
And all the while, the King and Queen were getting closer.
Je n'ai pas réalisé que les élections approchaient.
I hadn't realized elections were nearing.
Durant cette période, les stocks de l’industrie communautaire approchaient 170000 tonnes.
During the IP, the Community industry’s stocks stood at around 170000 tonnes.
Pourtant, tandis que les soldats approchaient, leurs silhouettes se troublèrent et ondulèrent.
But as the soldiers approached, their forms swam and their silhouettes wobbled.
Les examens approchaient, la fin de l'année aussi.
Finals were nearing, and so was the end of the school year .
Les sujets ont été supprimés alors qu’ils approchaient du seuil critique d’utilisation de 427.
Subjects were terminated as they neared the critical threshold for use with 427.
Des voitures de police approchaient.
Police cars were approaching.
Les flics approchaient.
The cops were getting too close.
Toutefois, à mesure qu'ils approchaient de la ville, la désolation et le silence devinrent des broutilles inquiétantes.
However, as they approached the town, the desolation and silence became a trifle ominous.
La raison étant qu'ils approchaient des institutions financières ou des banques dans le but de faire des prêts.
The reason being they approached financial institutions or banks for the purpose of getting loans.
Les bulldozers approchaient de la maison et nous avons pris la décision d'en sortir sur le champ.
The bulldozers were approaching the house and we decided to leave immediately.
J'arrêtais les femmes qui approchaient des barricades pour déposer leurs dons
I stopped women as they approached the barricades to lay their tributes and asked to make their picture.
À mesure qu’ils approchaient du lac, leur admiration pour sa beauté ne cessait de croître.
The closer they got to the lake, the more fascinated they were by its beauty.
Comme ils approchaient de la maison de la mariée le son de la musique devenait de plus en plus fort.
As they neared the bride's house the sound of music grew louder and louder.
J'arrêtais les femmes qui approchaient des barricades pour déposer leurs dons et je leur demandais une photo.
I stopped women as they approached the barricades to lay their tributes and asked to make their picture.
Comme ils approchaient de la Mecque, le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) a vu une caravane et arrêté pour bref instant.
As they drew nearer to Mecca the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) saw a caravan and stopped for brief moment.
Paul VI était courageux, c’était un bon pasteur et il mettait en garde ses brebis contre les loups qui approchaient.
Paul VI was courageous; he was a good pastor and he warned his flock of the wolves who were coming.
Néanmoins, j'ai déjà signalé que tous les pays approchaient relativement vite de ce point.
But, as I have already indicated, all the countries are approaching the point at which they will be ready for accession relatively quickly.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay