approcher
- Examples
Brillant avec amour, les âmes approchèrent le seuil du Divin ! | Shining with love, the souls approached the threshold of the Divine! |
Ils s’approchèrent et mirent leurs pieds sur leurs cous. | They came near, and put their feet on their necks. |
Lorsque les armées assyriennes approchèrent de Jérusalem, ils ont soudainement été détruits . | When the Assyrian armies approached Jerusalem, they were suddenly destroyed. |
Et ils s’approchèrent, et mirent leurs pieds sur leurs cous. | And they came near, and put their feet upon the necks of them. |
Une femme aux cheveux bruns leva les yeux alors qu'elles approchèrent du comptoir. | A dark-haired woman looked up as they approached the counter. |
Gideon, Nissa et Chandra approchèrent prudemment. | Gideon, Nissa, and Chandra approached cautiously. |
Mais, cette fois, les Majoreros étaient préparés quand les Anglais s’approchèrent de Tuineje. | But this time, the Majoreros were prepared when the English came to Tuineje. |
Elles s’approchèrent de lui, saisirent ses pieds et l’adorèrent. | They went near him, held on to his feet, and worshiped him. |
Plus ils approchèrent, plus le sentiment de perte et de destruction s’accentua. | The closer they got, the stronger the sensation of loss and destruction became. |
Nissa et Chandra approchèrent. | Nissa and Chandra approached together. |
Et ils pressaient beaucoup Lot, et s’approchèrent pour briser la porte. | And they pressed hard upon the man, even Lot, and came near to break the door. |
Et ils pressaient beaucoup Lot*, et s’approchèrent pour briser la porte. | And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. |
Ces deux Psaumes ont fait partie de notre liturgie même que les hordes babyloniennes approchèrent de Jérusalem. | Both these Psalms were part of our liturgy even as the Babylonian hordes approached Jerusalem. |
À ce moment-là, les membres de Dark Emperor s’approchèrent pour se tenir à nos côtés. | At that moment, the members of Dark Emperor filed over to stand next to us. |
Et ils s’approchèrent. | And they came near. |
Et ils s’approchèrent. | They came near. |
5 Et ils s’approchèrent, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit. | So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said. |
Ainsi ils s’approchèrent de la Fausse-Tortue, qui les regarda avec de grands yeux pleins de larmes, mais ne dit rien. | So they went up to the Mock Turtle, who looked at them with large eyes full of tears, but said nothing. |
Les deux jeunes gens pressèrent le pas et s’approchèrent encore de la foule amassée sur les berges du Luxa. | The two picked up their pace and approached the massive crowd that had gathered at the banks of the Luxa. |
En quelques moments, ils approchèrent le vaisseau et s'arrêtèrent devant lui avec la même facilité aisée qui avait caractérisé tous leurs mouvements. | In a few moments, they neared the vessel and paused before it with the same effortless ease that had marked all their movements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!