approcher

Brillant avec amour, les âmes approchèrent le seuil du Divin !
Shining with love, the souls approached the threshold of the Divine!
Ils s’approchèrent et mirent leurs pieds sur leurs cous.
They came near, and put their feet on their necks.
Lorsque les armées assyriennes approchèrent de Jérusalem, ils ont soudainement été détruits .
When the Assyrian armies approached Jerusalem, they were suddenly destroyed.
Et ils s’approchèrent, et mirent leurs pieds sur leurs cous.
And they came near, and put their feet upon the necks of them.
Une femme aux cheveux bruns leva les yeux alors qu'elles approchèrent du comptoir.
A dark-haired woman looked up as they approached the counter.
Gideon, Nissa et Chandra approchèrent prudemment.
Gideon, Nissa, and Chandra approached cautiously.
Mais, cette fois, les Majoreros étaient préparés quand les Anglais s’approchèrent de Tuineje.
But this time, the Majoreros were prepared when the English came to Tuineje.
Elles s’approchèrent de lui, saisirent ses pieds et l’adorèrent.
They went near him, held on to his feet, and worshiped him.
Plus ils approchèrent, plus le sentiment de perte et de destruction s’accentua.
The closer they got, the stronger the sensation of loss and destruction became.
Nissa et Chandra approchèrent.
Nissa and Chandra approached together.
Et ils pressaient beaucoup Lot, et s’approchèrent pour briser la porte.
And they pressed hard upon the man, even Lot, and came near to break the door.
Et ils pressaient beaucoup Lot*, et s’approchèrent pour briser la porte.
And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
Ces deux Psaumes ont fait partie de notre liturgie même que les hordes babyloniennes approchèrent de Jérusalem.
Both these Psalms were part of our liturgy even as the Babylonian hordes approached Jerusalem.
À ce moment-là, les membres de Dark Emperor s’approchèrent pour se tenir à nos côtés.
At that moment, the members of Dark Emperor filed over to stand next to us.
Et ils s’approchèrent.
And they came near.
Et ils s’approchèrent.
They came near.
5 Et ils s’approchèrent, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit.
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Ainsi ils s’approchèrent de la Fausse-Tortue, qui les regarda avec de grands yeux pleins de larmes, mais ne dit rien.
So they went up to the Mock Turtle, who looked at them with large eyes full of tears, but said nothing.
Les deux jeunes gens pressèrent le pas et s’approchèrent encore de la foule amassée sur les berges du Luxa.
The two picked up their pace and approached the massive crowd that had gathered at the banks of the Luxa.
En quelques moments, ils approchèrent le vaisseau et s'arrêtèrent devant lui avec la même facilité aisée qui avait caractérisé tous leurs mouvements.
In a few moments, they neared the vessel and paused before it with the same effortless ease that had marked all their movements.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone