apprivoiser

Leur amour anoblit l’homme, adoucit son cœur durci, apprivoise la brute en lui, et fait de lui un agneau.
Her love ennobles man, softens his hardened heart, tames the brute in him, and makes of him a lamb.
Comme toutes les plus grandes capitales mondiales, Londres est une ville-monde qui ne s’apprivoise pas en seulement trois jours.
Like all major capital cities, London is a whole world in a city; it cannot be tamed in just three days.
Laissez-vous guider dans les méandres de sa mémoire et de son intimité, au son de la pittoresque musique andine qui apprivoise les cœurs.
Let us guide you through the maze of its memory and its intimacy, to the pleasing sound of the Andean music that tames the hearts of all.
À mesure que les trois tours s’éloignent derrière moi, j’apprivoise les premiers kilomètres sur ma monture tout équipée et trouve doucement mon rythme.
As the three towers recede into the distance behind me, I tackle the first few miles on my fully equipped mount, and gently settle in to my own pace.
C’est un peu comme le renard du Petit prince de Saint-Exupéry qui dit au protagoniste que pour être son ami il va falloir qu’il l’apprivoise.
It's a bit like the fox in The Little Prince by Saint-Exupéry, who tells the protagonist that in order to be his friend he will have to tame him first.
L'histoire parle d'un garçon qui apprivoise un dragon indomptable.
The story is about a boy who tames an untamable dragon.
Dans les cirques, on apprivoise les fauves à l'aide de fouets.
They use whips to tame the beasts in the circus
Apprivoise son cœur !
So, figure out a way into his heart.
- Apprivoise moi.
You deserve some flowers.
Le Kirschwasser doit être pur, sinon il a un goût trop apprivoisé.
Neat Kirschwasser must be pure, otherwise it tastes too tame.
Il pourrait être apprivoisé, ou il pourrait être sauvage et dangereux.
He could be tame, or he could be wild and dangerous.
L'ours est assez apprivoisé et ne mord pas.
The bear is quite tame and doesn't bite.
Un officier, en Inde, avait apprivoisé un léopard.
An officer in India had tamed a leopard.
Personne ne vous a apprivoisé et vous n'avez apprivoisé personne.
No one has tamed you, and you have tamed no one.
Un loup ne peut être apprivoisé.
A wolf cannot be tamed.
Ils ne peuvent jamais être apprivoisé.
They can never be tamed.
On raconte que ce saint avait apprivoisé des lions.
Saint Mammes was said to have tamed lions.
L'aviateur est triste de voir son ami aller et se sent comme il a été apprivoisé.
The aviator is sad to see his friend go and feels like he has been tamed.
Ils ne vont pas être apprivoisé.
They won't be tamed.
L'aviateur est triste de voir son ami aller et se sent comme s'il avait été apprivoisé.
The aviator is sad to see his friend go and feels like he has been tamed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm