I want to find that woman to tame me...
Je veux trouver cette femme qui va me dompter...
The mission of democracies must be to defeat terrorism, not merely to contain or to tame it.
La mission des démocraties doit consister à vaincre le terrorisme, pas seulement à le limiter ou à le maîtriser.
Now it is the turn of the parliaments, now the time has come to show that the purpose of parliaments is to tame the power of governments and...
Maintenant, c'est au tour des parlements, l'heure est venue de montrer que les parlements sont nés de l'idée qu'il faut freiner le pouvoir des gouvernements et ...
I am afraid of laboratories because in the laboratory you take the problems and then you bring them home to tame them, to paint them artificially, out of their context.
Je crains le laboratoire car on y prend les problèmes et on les transporte chez soi pour les domestiquer et les vernir, en dehors de leur contexte.
Over the years it has been possible to tame this animal, in order to improve its breed and also keeping it pure as it is not allowed to cross it with other breeds.
Même au cours des années, il a été possible de domestiquer ces moutons manchegas, d'améliorer et de maintenir la race pure comme il est interdit de croiser avec d'autres races.
He was a shepherd; and as there were wolves, bears and tigers where he grazed his flock, he constantly played his flute and sang in order to tame them.
Il était un berger mais comme dans la région où il avait mené paître ses moutons il y avait des loups, des ours, des tigres, il jouait et chantait sans cesse pour les dompter.
The city of Los Angeles was not easy to tame.
La ville de Los Angeles n'est pas facile à apprivoiser.
You have 3 attempts to tame this raging bull.
Vous avez trois tentatives pour apprivoiser ce taureau enragé.
You try to tame him, but you can't.
Tu essaye de le dompter, mais tu ne peux pas.
Search Engines are hard to tame, that's for sure.
Les moteurs de recherche sont difficiles à apprivoiser, c'est sûr.
Since ancient times, people tried to tame animals.
Depuis les temps anciens, les gens ont essayé d'apprivoiser les animaux.
Maybe you want to try to tame her?
Peut-être que tu veux essayer de l'apprivoiser ?
Learn more about how to tame your IT environment with SUSE Manager.
Découvrez comment maîtriser votre environnement informatique avec SUSE Manager.
Such men, it's a child's play to tame them.
Ces hommes, c'est un jeu d'enfant de les apprivoiser.
The time has therefore come to tame the automobile.
Par conséquent, le moment est venu de domestiquer l'automobile.
Learn how to tame your respiratory, skin or food allergies with confidence.
Apprenez à apprivoiser vos allergies respiratoires, cutanées ou alimentaires en toute sérénité.
So, are you daring enough to tame this new trend?
Alors, oserez-vous dompter cette nouvelle tendance ?
I think I got a bull to tame.
Je crois que j'ai un taureau à dompter.
She's so wild, I'm trying to tame her.
Elle est tellement sauvage, que j'essaie de l'apprivoiser.
It's time to tame the mane, buddy.
Il est temps de dompter la bête mon pote.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler