appointee
- Examples
The day after, the Archbishop left together with the new appointee. | Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique. |
His name has therefore been withdrawn for consideration as an appointee. | Son nom a donc été retiré de la liste des candidats. |
As Minister for Education, you are a government appointee, are you not? | Ministre de l'Éducation, vous êtes nommé par le gouvernement, n'est-ce pas ? |
Where this happens, consultation with the local personnel or their appointee should occur. | Lorsque cela arrive, une consultation auprès du personnel local ou de leurs représentants doit être engagée. |
The Centre for Professional Unions of Turkmenistan is led by a Presidential appointee. | Le Centre for Professional Unions of Turkménistan est dirigé par une personne désignée par le Président. |
It was chaired by the Ombudsman, a presidential appointee; one of the first members had been a woman. | Elle est présidée par l'Ombudsman, nommé par le Président ; l'un de ses premiers membres était une femme. |
As you can imagine, we need to proceed... carefully before we start pointing fingers at a presidential appointee. | Vous imaginez bien qu'il nous faut être prudents... avant d'accuser une personne nommée par le président. |
For example, if the appointee lacked the stipulated qualifications or there was some other irregularity in the process. | Lorsque, par exemple, la personne nommée n'a pas les compétences qui étaient demandées. |
The application includes instructions on where to submit it (appointee applications are not accepted on this website). | La demande contient les instructions concernant l'endroit où la déposer (les demandes des personnes nommées ne sont pas acceptées dans ce site web). |
A new appointee to the position of USP Coordinator in Atafu is expected to take up her post in January 2005. | Une nouvelle coordonnatrice devrait prendre ses fonctions à l'Université du Pacifique Sud à Atafu en janvier 2005. |
A political appointee of both political parties, he has also developed and guided pro bono projects that have been hailed for their global impact. | Nommé par les deux partis politiques, il a également développé et guidé pro bono des projets ayant été salués positivement pour leur impact. |
The appointing court will typically outline the terms under which the appointee is authorized to act and the extent of its powers. | Le tribunal de nomination énonce généralement les conditions dans lesquelles la personne est autorisée à agir et les pouvoirs qui lui sont dévolus. |
Please download the application.The application includes instructions for where to submit it (appointee applications are not accepted on this website). | La demande contient les instructions concernant l'endroit où la déposer (les demandes de candidature des personnes nommées ne sont pas acceptées dans ce site web). |
The post should, moreover, be at an appropriately senior level so that the appointee could work closely with the Under-Secretary-General. | Le poste devrait donc être un poste de rang élevé de façon que son titulaire puisse travailler en collaboration étroite avec le Secrétaire général adjoint. |
The appointee would be in a position to tackle the entire range of relevant issues, from its human rights aspects to its development components. | Le titulaire du poste sera en mesure d'aborder l'ensemble des problèmes pertinents, de la question des droits de l'homme jusqu'aux composantes du développement. |
If you do not meet the above criteria, you may still be eligible to serve as the Public Advocate appointee on the CCSE. | Si vous ne répondez pas aux conditions citées ci-dessus, vous pouvez autrement siéger en tant que membre nommé par le Défenseur Public pour le CCSE. |
Where the court appoints such a person, typically the court order will indicate the terms of the appointment and the powers of the appointee. | Lorsque le tribunal nomme une telle personne, l'ordonnance précise en général les conditions régissant cette nomination et les pouvoirs dévolus à ladite personne. |
The recruitment procedure started in September 2004 and was completed on 1 August 2005, when the new appointee entered on duty. | La procédure de recrutement a été mise en route en septembre 2004 pour s'achever le 1er août 2005, date à laquelle le candidat retenu a pris ses fonctions. |
Member States shall ensure that the criteria mentioned in 2.5.1 contain at least the following requirements whereby the appointee: | vu le règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre [1], |
He consolidated several colonies into a single territory named the Dominion of New England and set his appointee Sir Edmond Andros in place as Royal Governor of the dominion. | Il a consolidé plusieurs colonies dans un seul territoire appelé le Dominion de la Nouvelle Angleterre et a placé son nommé Sir Edmond Andros en place en tant que Gouverneur Royal du dominion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!