appease

Perhaps they thought they were appeasing the Gods of sight.
Peut-être qu'ils pensaient qu'ils étaient à apaiser les dieux de la vue.
They are not in an appeasing mood.
Ils ne sont pas dans un état d'esprit d'apaisement.
An originality which will conquer your walls and to bring a feeling of appeasing to them.
Une originalité qui va conquérir vos murs et leur apporter un sentiment d’apaisement.
The gesture is a part of us even, because it becomes expression, projection, presence, appeasing.
Le geste est une partie de nous même, car il devient expression, projection, présence, apaisement.
Paragraph 12 of the resolution, therefore, is particularly appeasing in this respect and unacceptable.
Sur ce point, le paragraphe 12 de la résolution est particulièrement apaisant et donc inacceptable.
I'll have to find some way of appeasing them.
Je vais devoir les calmer.
Who is appeasing whom?
Qui apaise donc qui ?
Unfortunately, that has the effect of appeasing and encouraging the rebels in their murderous adventure.
Malheureusement, ces pressions ont eu pour effet de rassurer et d'encourager les rebelles dans leur entreprise meurtrière.
The best possible organisation of collective transport will never succeed in appeasing the human need for mobility.
La meilleure organisation possible des transports collectifs ne réussira jamais à assouvir le besoin de mobilité des humains.
These messages, released in the mammary zone, are naturally appeasing and ensure harmony between the kittens.
Libérés dans la zone mammaire, ces marqueurs sont naturellement apaisants et permettent d’assurer une bonne entente entre les chatons.
It seems as if the Members involved are engaged in appeasing particular interests, such as agriculture and tourism.
Il semblerait que les députés impliqués veuillent apaiser certains intérêts, comme ceux de l'agriculture et du tourisme.
In a nutshell, he stated plainly that appeasing the warlords had not worked and never would.
Pour résumer, il a déclaré tout simplement que l'apaisement des seigneurs de guerre n'avait pas marché, et ne marcherait jamais.
At a time when the cowardly politicians in Islamabad were busy appeasing the Taliban, she spoke out against them.
A l’heure où de lâches politiciens à Islamabad étaient occupés à calmer les talibans, elle les dénonçait fermement.
Manasseh, who succeeded Hezekiah as king, adopted a policy of appeasing Assyria and submitting to its rule.
Manassé, qui a succédé en tant que roi Ezéchias, a adopté une politique de complaisance avec l'Assyrie et de soumettre à sa domination.
I appeal to you as a person, not on behalf of the Council, to provide better conditions for appeasing our habit.
Je vous demande à titre personnel, pas au nom du Conseil, de créer de meilleures conditions pour apaiser notre dépendance.
As protests in Syria continue into their third week, the Assad government is making concessions in hopes of appeasing protesters.
A la troisième semaine de contestation en Syrie, le gouvernement de Bachar el Assad fait des concessions, dans l'espoir d'apaiser la colère populaire.
At times, appeasing Baal required human sacrifice, usually the firstborn of the one making the sacrifice (Jeremiah 19:5).
Parfois, des sacrifices humains étaient nécessaires pour l’apaiser, la victime étant le plus souvent le fils aîné de celui qui offrait le sacrifice (Jérémie 19.5).
I am only concerned that the common mood of erosion has given rise to gaps or appeasing manoeuvres in so many of our documents.
Je suis toutefois préoccupé par l’ambiance d’érosion qui a entraîné des lacunes ou débouché sur des manœuvres apaisantes dans tant de nos documents.
The Security Council, in a word, must be aware of the danger of inaction, which would be appeasing a bellicose and unpredictable leader.
En somme, le Conseil de sécurité devrait être conscient des dangers de son inaction, qui reviendrait à ménager un leader belliqueux et imprévisible.
So it may seem appeasing but I was playing the game every step of the way. And I'm sitting here and you're standing there.
Donc cela peut sembler apaiser mais j'ai joué le jeu à chaque étape du chemin. Et je suis assis ici et toi tu es là-bas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink