appeasement
- Examples
But we follow a policy of appeasement in the EU. | Or, nous suivons une politique de conciliation dans l'Union européenne. |
He masters the art of appeasement and avoidance of conflicts. | Il maitrise l'art de l'apaisement et de l’évitement des conflits. |
This is not the time for the international community to seek appeasement. | Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement. |
After this time of reflection and discernment, I felt an inner appeasement. | Après ce temps de réflexion et de discernement, je sentais un apaisement intérieur. |
Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition. | Au lieu de soutenir l'apaisement, nous devrions soutenir l'opposition iranienne légitime. |
This kind of appeasement will bring us the worst possible results. | Les conciliations de ce genre donneront les pires résultats possibles. |
This is not a matter of appeasement. | Il ne s'agit pas d'une initiative d'apaisement. |
We are only bolstering the Mullahs when we continue this policy of appeasement. | En poursuivant cette politique de conciliation, nous ne faisons que soutenir les mollahs. |
But we don't believe in appeasement. | Mais ces négociations nous semblent vaines. -Vous avez foi dans l'Angleterre, n'est-ce pas ? |
All efforts must be geared to a political solution through appeasement and the resumption of dialogue. | Les efforts de tous doivent viser à rechercher une solution politique, à travers l'apaisement et la reprise du dialogue. |
Enough appeasement: the time has passed for continuing to accommodate evil. | Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal. » |
Due to the special atmosphere of this place, you can feel appeasement and belief in a miraculous healing. | En raison de l’atmosphère particulière de cet endroit, vous pouvez vous sentir apaisé et croire en une guérison miraculeuse. |
The international community must cease appeasement of such behaviour and bear its responsibilities in this regard. | La communauté internationale doit mettre fin à ses concessions face à un tel comportement et prendre ses responsabilités. |
We must fight terrorism in all its forms and we must say 'No' to any more appeasement. | Nous devons combattre le terrorisme sous toutes ses formes et nous devons dire "non" à tout apaisement supplémentaire. |
No more talk; no more appeasement. | Assez de pourparlers, assez de conciliation. |
This is the result of our squalid attempts at appeasement and we must do something to stop it. | Tel est le résultat de nos sordides tentatives d’apaisement. Nous devons faire quelque chose pour y mettre un terme. |
For years, Al Jazeera has indeed played a role of appeasement by promoting dialogue and understanding in the region. | Durant des années, Al-Jazeera a effectivement joué un rôle d’apaisement en favorisant le dialogue et la compréhension dans la région. |
Through continued communication with these all-powerful deities, the Hawaiian people were sure to follow the right path to appeasement. | En parlant continuellement avec ces divinités toutes-puissantes, le peuple Hawaiien était certain de suivre le droit chemin. |
History tries to teach us a lesson that we too often forget: appeasement and silence make a perilous strategy. | L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse. |
History is replete with examples that show that appeasement invariably leads to conflict and human rights violations. | L'histoire est pleine d'exemples qui montrent que la conciliation mène invariablement à des conflits et à des violations des droits de l'homme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!