appease

For the first time in my life I was appeased.
Pour la première fois de ma vie J'étais apaisée.
The narrator's only appeased when he draws a box.
Le narrateur ne s'apaise que quand il dessine une boite.
Nebuchadnezzar, apparently somewhat appeased, behaved with relative leniency.
Nabuchodonosor, apparemment un peu apaisé, se sont comportés avec clémence relative.
The husband withdrew appeased, but the man of the world is confused.
L'époux se retire apaisé, mais l'homme du monde est confus.
These rebel groups must not be appeased.
Ces groupes rebelles ne doivent pas être apaisés.
Because of you, he's not appeased.
À cause de vous, il n'est pas apaisé.
It cannot be appeased, and it cannot be assuaged.
Il ne peut être apaisé, il ne peut être calmé.
Firstly, terrorism should never be appeased; it has to be defeated.
Tout d'abord, le terrorisme ne s'apaise pas ; il doit être jugulé.
Whereat he returned content that he had appeased the presumably jealous gods.
Whereat il a renvoyé le contenu qu'il avait apaisé les dieux vraisemblablement jaloux.
Then their spirit was appeased toward him, when he said that word.
Alors leur esprit s’apaisa envers lui, quand il [leur] eut dit cette parole.
Then their spirit was appeased toward him, when he said that word.
Et leur esprit fut apaisé envers lui, quand il leur eut dit cette parole.
And the ear, is appeased with the silence of the wooded area of Vallromanes.
Et l'ouïe, qui est apaisée par le silence de la zone boisée de Vallromanes.
Any such government must be treated accordingly—not be rewarded or appeased.
Tout gouvernement de ce type doit être traité en conséquence et n'être ni récompensé ni rassuré.
Defining the right balance and getting there is crucial to ensuring all sides are appeased.
Définir le juste équilibre et d’y arriver est essentiel pour s’assurer que tous les côtés sont apaisés.
Shall I be appeased for these things?
Puis-je être satisfait de cela ?
If the people took care of the land in a pono (right) manner, the gods were appeased.
Si les gens s'occupent de la terre d'une manière pono (juste), les dieux seront apaisés.
That threat cannot be ignored; that threat cannot be appeased.
Il est impossible d'ignorer cette menace ou de faire des concessions face à cette menace.
Had Saddam Hussein been appeased instead of stopped, he would have endangered the peace and stability of the world.
Si Saddam Hussein avait été amadoué au lieu d'être stoppé, il aurait mis en péril la paix et la stabilité mondiales.
You have to hold on for dear life until your mount becomes appeased and you can catch your breath.
Vous devez vous accrocher jusqu'à ce que votre monture se soit apaisée et que vous puissiez reprendre votre souffle.
The IFEX organisations urged the international community not to be appeased by recent, small gestures in the right direction.
Les organisations de l'IFEX pressent la communauté internationale de ne pas se laisser apaiser par les petits gestes accomplis récemment dans la bonne direction.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny