Why oh why would you denounce yourself with such aplomb?
Pourquoi, oh pourquoi vous dénonceriez-vous vous-mêmes avec un tel aplomb ?
William tossed his pancake with aplomb leaving Kate under pressure to perform.
William jeta sa crêpe avec aplomb laissant Kate sous pression pour effectuer.
Thanks to Santiago Bernabéu, all these challenges were met with aplomb.
Des défis qui, grâce à la personne de Santiago Bernabéu, ont été atteint et dépassé.
I say, my dear, you've taken to life at the Warehouse with quite aplomb.
Je dis, ma chère, que tu as été engagé à vie à l'Entrepôt avec assez d'aplomb.
Together navigating with aplomb a new mutually imagined map for interaction with each other and the world.
Pour naviguer ensemble avec aplomb dans une nouvelle carte imaginée pour interagir les uns les autres et avec le monde.
The sporting events he described to us again with such aplomb are matters that have all been settled already.
Nous avons tous déjà réglé la question des événements sportifs dont il a encore parlé avec beaucoup d'aplomb.
It is an excellent retreat from city life, and meets all the requirements of leisure and business travellers with aplomb.
Il s'agit d'une excellente retraite de la vie urbaine, et répond à toutes les exigences des touristes et voyageurs d'affaires avec aplomb.
He puts it forward with great aplomb as a contribution to the debate, and a few people clap because it is such fun.
Cela a été présenté avec beaucoup d'aplomb comme une contribution à la discussion et certains applaudissent car cela paraît si beau.
The result is an exhilarating combination of performance and practicality; a Bentley that can tackle sun-drenched boulevard or snowy alpine pass with equal aplomb.
On obtient alors une combinaison exaltante de performance et de fonctionnalité, une Bentley capable d'affronter avec le même aplomb aussi bien un boulevard baigné de soleil que des lacets enneigés.
But when a barrier is in your way, no need to play the victim, there is only one way to cross, is to cope with aplomb.
Mais lorsqu’un obstacle se trouve sur ton chemin, inutile de jouer la victime, il n’y a qu’une seule manière de les franchir, c’est d’y faire face avec aplomb.
Again, you will have many opportunities to play that leadership role in the future and we are confident that you will play it with aplomb.
Je vous le redis, vous aurez de nombreuses occasions de jouer ce rôle de leadership à l'avenir et nous sommes confiants dans le fait que vous assumerez ce rôle avec aplomb.
Many participants, who were reticent and taciturn at the beginning, were imbued with newfound levels of self-confidence and were able to speak free of inhibition and deliver speeches with aplomb.
De nombreux participants, qui étaient réticents et taciturnes au début, ont acquis une nouvelle confiance en soi et ont pu parler sans inhibition et prononcer des discours avec aplomb.
The ceremonial role of chieftain is bestowed upon a member of the local community or clan chief, who then leads processions, opens the games and oversees the whole event with aplomb.
Le rôle cérémonial de chef est attribué à un membre de la communauté locale ou chef de clan, qui dirige les processions, ouvre les jeux et supervise l'évènement avec assurance.
The ceremonial role of chieftain is bestowed upon a member of the local community or clan chief, who then leads processions, opens the games and oversees the whole event with aplomb.
Le rôle cérémonial de chef est attribué à un membre de la communauté locale ou chef de clan, qui dirige les processions, inaugure les jeux et supervise l'évènement avec assurance.
The ceremonial role of chieftain is bestowed upon a member of the local community or clan chief, who then leads processions, opens the games and oversees the whole event with aplomb.
Chefs célèbres Le rôle cérémonial de chef est attribué à un membre de la communauté locale ou chef de clan, qui dirige les processions, ouvre les jeux et supervise l'évènement avec assurance.
To her predecessor, Mr. Jan Eliasson of Sweden, I would like to express our appreciation and thanks for directing the work of the Assembly this past year with considerable expertise and aplomb.
À son prédécesseur, M. Jan Eliasson, de la Suède, j'exprime mon appréciation et ma gratitude pour la manière habile et la sûreté de touche considérables avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'Assemblée l'an dernier.
You have never made any secret of your European convictions, you have declared them with great aplomb, as you yourself have said, in the regions, and in MEPs' constituencies as well as their capital cities.
Vous n'avez jamais caché votre conviction européenne et vous l'avez affichée avec énormément de présence, non seulement dans les capitales européennes, comme vous l'avez répété, mais aussi dans les régions et circonscriptions des députés européens.
Chavez, who was not punctual nature, broke into the room of press conferences, with the aplomb of those who know they are expected by the door to the right of the portrait of his master, the liberator Simon Bolivar.
Chavez, qui n’était pas ponctuel de nature, faisait irruption dans la salle des conférences de presse, avec l’aplomb de ceux qui se savent attendus, par la porte située à droite du portrait de son maître, le libérateur Simon Bolivar.
There is no point in saying that we will now make environmental policy with great aplomb if we continually claim that unemployment is our number one problem and our social systems are no longer capable of eliminating unemployment.
Il ne sert à rien de décider de faire de la politique de l'environnement à tout crin si l'on continue à prétendre que le chômage est notre problème numéro un et que nos systèmes sociaux ne sont plus capables de venir à bout du chômage.
This morning, with great aplomb, this Parliament gave the green light to the procedure for Turkey’s preparation to join the European Union.
Ce matin, avec beaucoup de sang-froid, le Parlement a donné le feu vert à la procédure de préparation de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink