annoncer

Précédemment, nous annoncions qu'Eva capturait 288000 points par seconde.
Previously, we stated that Eva captured up to 288,000 points per second.
Comme nous l’annoncions dans notre Bulletin du 21 mars dernier (Vol.
As we announced in our Bulletin of March 21 (Vol.
Je suggère que nous annoncions que les enfants vont recevoir une injection.
So the suggestion is, we announce that the children will be given some kind of inoculation.
Il y a tout juste un an, nous annoncions qu'un milliard de personnes dans le monde utilisait WhatsApp chaque mois.
Just last year, we shared that one billion people around the world use WhatsApp every month.
Depuis, comme nous l’annoncions, la crise financière s’est propagée à l’économie réelle.
The financial crisis of the summer of 2007 was a turning point.
En juillet, nous annoncions dans notre rapport 2018 sur le développement durable que 95 % des sites concernés étaient certifiés FSC®.
In July we reported in our Sustainability Review 2018 that 95% of relevant sites have achieved FSC® certification.
Et pourtant très prévisible – nous l’annoncions dès la chute de Bagdad par trahison - pour ceux qui connaissaient le véritable Parti Ba’ath.
And yet very foreseeable - we announced it since the fall of Baghdad by treason - for those that knew the real Ba'ath Parti.
Il y a quelques mois, nous vous annoncions le lancement de Wix Code, une solution puissante qui vous donne la possibilité de créer sans aucune limite.
A few months ago, we announced Wix Code, a powerful solution that gives you the possibility to create without limits.
Il y a quelques jours seulement, nous annoncions la poursuite de la collaboration entre Hoteles Servigroup et le Club de handball de Benidorm.
Only a few days ago we made public the renewal of the collaboration of Servigroup Hotels with the Benidorm Handball Club.
À l'inverse, la politique suivie par les Gouvernements britanniques successifs voulait que nous prenions et annoncions officiellement une décision de “reconnaissance” du nouveau gouvernement.
By contrast, the policy of successive British Governments has been that we should make and announce a decision formally `recognizing' the new Government.
Si le mois dernier nous annoncions le projet d'un nouveau four au Vénézuela, aujourd'hui le pays caribéen fait de nouveau parler de lui pour la même raison.
Last month we referred to a new tunnel kiln project in Venezuela, and the Caribbean country is news again for the very same reason.
Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez.
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez.
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and you know.
Nous annoncions en effet, dès Février 2006, l'explosion de la bulle immobilière US et ses conséquences financières, ce qui nous valait une réputation sulfureuse dans les milieux financiers traditionnels.
Indeed we announced, as early as February 2006, the bursting of the US real estate bubble and described its financial effects (which gained us at the time a sulphurous reputation among traditional financial spheres).
En septembre dernier, nous annoncions que le géant du dragage Boskalis avait choisi de faire confiance à MTG pour équiper sa gigantesque drague suceuse Helios avec des têtes de coupe conçues et fabriquées intégralement par nos soins.
Last September we announced that dredger giant Boskalis had placed their trust in MTG to equip their mega cutter Helios with cutterheads designed and manufactured by us in their entirety.
Dans notre message de Ridván d'il y a cinq ans, nous annoncions la tenue d'un événement majeur au Centre mondial pour marquer l’achèvement des projets sur le mont Carmel et l'ouverture au public des terrasses du Mausolée du Báb.
In our Ridván message five years ago, we announced the holding of a major event at the World Centre to mark the completion of the projects on Mount Carmel and the opening of the Terraces of the Shrine of the Bab to the public.
Dans l’édition du 12 juillet 2004 de notre Bulletin, nous annonçions la création de la Coalition espagnole pour la diversité culturelle.
In our July 12, 2004 newsletter, we announced the creation of the Spanish Coalition for Cultural Diversity.
Il y a tout juste un an, nous annoncions XCOM 2.
Just over a year ago, XCOM 2 was announced.
Je voudrais que nous annoncions aujourd'hui aux personnes qui vivent chez nous qu'elles peuvent le faire en famille, ce droit leur ayant été reconnu.
I would like us today to send a message to the people who live amongst us that they can do so with their right to live as a family recognised.
Comme vous pouvez le resumer, nous sommes une équipe spécialisée dans la location de l'hébergement touristiques à Barcelone, nous annoncions dans notre web des appartements économiques à Barcelone pour des séjours courts, des appartements pour semaines ou mois.
As you can realize we are a specialized team in Barcelona vacation rentals and advertise economic apartments in Barcelona online for short stays, apartments for a week or monthly bases.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate