annoncer

Vous annonciez un monde meilleur.
You were talking of a better world.
On s'attendait à ce que vous annonciez votre candidature à la mairie.
I mean, we came here today expecting to hear your formal announcement for mayor.
Si vous deviez nous rejoindre, si vous annonciez ne pas vous présenter, personne ne croirait qu'on vous abandonne.
And if you were to come on board with us, if you were to announce that you're not running it wouldn't seem as if we're abandoning you.
Nous sommes un peu surpris que, sur l'internalisation des coûts en matière de politique de transport, vous nous annonciez seulement des études de nature méthodologique.
We are somewhat surprised that as far as the internalisation of transport policy costs is concerned you have only announced what amounts to no more than methodological studies.
Souvenez-vous de l'air soudainement déconfit de l'employé de banque, derrière son comptoir, lorsque vous lui annonciez que vous souhaitiez faire un transfert d'Angleterre en France pour payer des vacances.
Recall how the faces drop behind the counter when you go into your local bank and announce, as I once did, that you want to send money from England to France to pay for a holiday.
Si cette condition ne vous convient pas, je suggère que vous annonciez aux patients et aux infirmières de faire leurs valises et de partir sur le champ.
And if you do not care to accept that condition, then I suggest you give orders for the nurses and the patients and the beds and the rest of it to be packed up and shipped out at once!
Je me réjouis, Monsieur le Commissaire, que vous nous annonciez que vous allez reprendre votre bâton de pèlerin, rencontrer à nouveau le G20 et les États-Unis et essayer de trouver les voies d’un retour à la table des négociations.
I welcome the fact, Commissioner, that you are simply announcing that you are once again going to set forth in search of peace, to meet again with the G20 and the United States and to attempt to find ways to return to the negotiating table.
Il vaut mieux que vous leur annonciez la nouvelle.
And it's probably best if they hear it from you.
Que vous annonciez ma visite à Guy.
Will you tell Guy that I would like to see him?
Elle préférerait que vous, vous le lui annonciez de vive voix.
I think she'd appreciate hearing from you, though.
Aussi, aucun d'entre nous ne s'attendait aujourd'hui à ce que vous annonciez que le miracle s'est produit et que nous sommes tombés d'accord sur un programme de travail.
Therefore, none of us expected you today to announce that the miracle has happened and we have agreed on a programme of work.
Monsieur le Président, nous avons tous eu la lettre que vous avez écrite et dans laquelle vous annonciez que le conseil des présidents avait décidé de modifier la stratégie d'information du Parlement européen.
Mr President, we all received your letter saying that the Bureau has decided to alter Parliament's information strategy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook