annoncer
- Examples
Lorsque le moment sera propice, vous annoncerez que vous avez atteint l'immortalité. | When the time is right, you will announce that you've achieved immortality. |
C'est vous qui le lui annoncerez, non ? | But you are the one that actually tells him, right? |
Vous annoncerez la nouvelle à Paul ? | Would you be sure you're the one to break the news to Paul? |
J’espère que vous annoncerez que la Commission présentera, cette année, une proposition de directive sur l’utilisation de sources d’énergie renouvelables à des fins de chauffage et de réfrigération. | I hope that you announce that the Commission will, this year, produce a proposal for a directive on heating and cooling from renewable sources of energy. |
Mais vous promettez que, dès que vos problèmes seront résolus, vous annoncerez aux nouveaux pèlerins que j’ai déménagé – pour que je puisse continuer à vivre dans la solitude à laquelle j’aspire tant. » | But you must promise that, to have your problems solved, you will not tell the new pilgrims that I moved here - so that you can continue to live in the solitude you so much crave. |
Nous comprenons le status quo, et c’est notre suggestion que bientôt vous annoncerez à toutes les listes avec un degré d’assurance qu’une liste dans la langue portugaise peut être commencée. | We understand the status quo, and it is our suggestion that, sometime soon, you will acknowledge to all lists that with some degree of ease a Portuguese language list can be commenced with. |
Et vous annoncerez qu'il me demande tout de suite : | And announce that he wants to see me right away. |
Je suppose que quand l'Europe comptera 25 millions de sans-emploi, vous nous annoncerez fièrement que vos incitants s'élèvent à 5 % du PIB. | I guess that, when the number of the unemployed reaches 25 million in Europe, you will proudly stand here and say that our stimulus is now 5% of GDP. |
n’annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou services à des fins commerciales, à moins que le service de communication concerné ne permette expressément de tels messages ; | Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages. |
• n’annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou services à des fins commerciales, à moins que le service de communication concerné ne permette expressément de tels messages ; | Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages. |
Observe la réaction de Juan lorsque vous lui annoncerez la nouvelle. Cela vous donnera une indication sur ce que vous devez faire. | Pay attention to Juan's reaction when you give him the news. That will clue you to what you have to do. |
Annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou des services à des fins commerciales, à moins que ce service de communication n’autorise spécifiquement de tels messages. | Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!