Les trois amies s’animèrent, redoublant de rires et de mimiques suggestives.
The three friends became animated, their laughter and suggestive gestures intensified.
Les croyants virent leur doute et leur perplexité ôtés et l’espoir et le courage animèrent leur cœur.
Believers saw their doubt and perplexity removed, and hope and courage animated their hearts.
Elle demande seulement une fidélité plus large, une aspiration plus vaste que celles qui, jusqu'ici, animèrent la race humaine...
It calls for a wider loyalty, for a larger aspiration than any that has animated the human race.
Je voulus reconnaître dans mon coeur les messages précieux provenant de temps antique qui nous animèrent à ouvrir un futur glorieux.
I wished to acknowledge in my heart the precious messages coming from ancient times that encouraged us to open up a glorious future.
Tandis que je trouvais la vérité de Koguryo des énergies énormes surgirent depuis l’intérieur de ma vie qui m’animèrent à créer une paix authentique par tout le monde.
As I encountered the truth of Koguryo tremendous energies came up from within my life that encouraged me to create an authentic peace all over the world.
Komae fut connu comme lieu habité par des gens de Koma et aujourd’hui des fleurs rouges de prunier là prirent mes yeux et animèrent mon coeur avec une brise agréable de printemps.
Komae was known as a place inhabited by Koma people and today red plum flowers there caught my eyes and animated my heart with a pleasant fresh breeze of spring.
Nous remercions tous ceux qui accompagnèrent et animèrent cette assemblée, depuis son intuition initiale en 2010, comme dans ses progrès dans les points généraux et particuliers de la Délégation, jusqu’à sa concrétisation.
We thank all those who accompanied us and encouraged us in the Assembly, from the initial dream in 2010, to the progress made until its completion.
En route vers Kyoto nombreuses fleurs de lumière me vinrent dans l’esprit et animèrent mon humour puisque joyeusement je reconnus l’arrivée d’une ère de vie humaine et me sentis très reconnaissante.
On the way to Kyoto numerous flowers of light came into my mind and animated my humor as I joyfully acknowledged the arrival of an era of human life and felt deeply grateful.
50 Mais les Juifs animèrent quelques femmes nobles et dévouées, et les principaux de la ville, et ils excitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur pays.
But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
Parallèlement à l'exposition, Vénus Khoury-Ghata - lauréate du prix Goncourt de la poésie 2011 - et Federica Matta animèrent la soirée d'ouverture de la biennale par la lecture de poèmes du monde, de Rimbaud et de leurs propres textes.
At the same time, Venus Khoury-Ghata - prize-winner of the Goncourt prize of the poetry 2011 - and Federica Matta led the evening opening of the biennial event by the reading of poems of the world, Rimbaud and their own texts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief