ancrer

Ils s’ancrent dans un précieux patrimoine spirituel commun.
They are anchored in a precious common spiritual heritage.
Une fois insérés, les fils ancrent la peau et la soulèvent.
Once inserted, the threads anchor the skin and lift it upwards.
Une fois insérés, les fils ancrent la peau et la soulèvent vers le haut.
Once inserted, the threads anchor the skin and lift it upwards.
Les carrés du milieu ancrent les marges et relient les marges correspondantes.
The middle squares anchor margins and link corresponding margins.
Vous êtes les braves qui ancrent la Lumière raffinée de la nouvelle Création.
You are the brave ones who are anchoring the refined Light of new Creation.
Les scènes documentaires ancrent le film dans l’histoire, mais aussi dans l’ici et maintenant.
The documentary scenes firmly anchor the film in history, but also in the here and now.
En somme, les pratiques virtuelles s’ancrent dans le réel et les élèves découvrent leur patrimoine issu de l’Antiquité.
Virtual practices thus take root in reality and pupils learn about their ancient patrimony.
Le mémorandum d'accord et la résolution 1574 (2004) ancrent le processus de paix au Soudan au sein du Conseil de sécurité.
The memorandum of understanding and resolution 1574 (2004) anchor the Sudan peace process in the Security Council.
Les raisons pour lesquelles il est important que l'UE et la Commission ancrent le Pakistan dans un dialogue politique soutenu sont bien connues.
The reasons why it is important for the EU and the Commission to engage Pakistan in an enhanced political dialogue are well known.
Cependant, les énergies qu'ils ancrent proviennent du Maître Cylindre 11 :11 au centre de l'activation.
However, the energies that they are anchoring are the energies which are sent forth to them from the 11:11 Master Cylinder at the center of the Activation.
Les quatre carrés extérieurs ancrent les marges supérieure et gauche, supérieure et droite, inférieure et gauche, et inférieure et droite.
The four outside squares anchor the top and left, top and right, bottom and left, and bottom and right margins.
Ces initiatives s’ancrent dans une historicité associationniste, de société civile et d’économie plurielle, inventant des modes de faire entre autogestion, enjeu d’intérêt général et émancipation.
These initiatives are rooted in an historian association, civil society and plural economy, inventing modes of doing between self-management, stake of general interest and emancipation.
Les Âmes Graines d'Étoiles sont celles qui sont à la pointe du processus d'ascension et qui ancrent les fréquences supérieures de Lumière sur Terre.
The Star Seed Souls are the ones who are in the forefront of the ascension process and who are anchoring the higher frequencies of Light on Earth.
À mesure que des systèmes et des univers s’ancrent dans la lumière et la vie, les mondes des maisons cessent progressivement de fonctionner comme sphères de transition pour l’entrainement morontiel.
As systems and universes are settled in light and life, the mansion worlds increasingly cease to function as transition spheres of morontia training.
Ce sont les histoires de nos initiatives parce qu'elles nous ancrent dans ce que nous sommes en tant qu'hommes : des terriens à l'intérieur de cette atmosphère vibrante de vie.
These are the stories of the steps we take because they ground us in what we are as humans: earthlings inside this living air.
Il vous est extrêmement difficile de concilier l'arrogance, la supériorité et l'égocentrisme naturels de ce personnage intérieur avec vos valeurs sociales, qui vous ancrent si fermement dans le collectif.
It is extremely difficult for you to reconcile the natural arrogance, superiority and self- centredness of this inner figure with those socially attuned values that embed you so firmly in the collective.
Les centres culturels nationaux ancrent avant tout leurs activités dans la politique nationale de la République d'Ouzbékistan, qui s'efforce d'offrir des conditions et des possibilités d'épanouissement égales à tous les peuples du pays.
The national cultural centres focus their activities primarily on Uzbekistan's domestic policy, which seeks to create equal conditions and opportunities for the development of all peoples living in Uzbekistan.
Au lieu de créer une Union européenne plus forte, conformément aux Traités, des décisions sont prises qui ancrent la division de l’UE en deux directions opposées ; plus aux riches et moins aux pauvres.
Instead of creating a strong European Union in line with the Treaties, decisions are being made that cement its division into two parts; more to the rich and less to the poor.
Les centres culturels nationaux ancrent avant tout leurs activités dans la politique nationale de la République d'Ouzbékistan, qui s'efforce d'offrir des conditions et des possibilités d'épanouissement égales à tous les peuples du pays.
Uzbekistan's domestic policy seeks to create equal conditions and opportunities for the development of all peoples living in the country. Above all, the cultural centres link their activities to this policy.
Quatre vis ancrent l'appareil dans un bloc de béton (60 × 60 × 60 cm) de telle sorte que les rails soient absolument verticaux et que la chute de la masse tombante ne soit pas entravée.
Four screws anchor the apparatus to a solid concrete block 60 × 60 × 60 cm such that the guide rails are absolutely vertical and the drop weight falls freely.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade