II ampute tout Ie temps, 24 heures par jour.
He amputates all the time, 24 hours a day.
Ouais, c'est pour ça qu'on ampute.
Yeah, that's why we're doing this. No.
Ouais, c'est pour ça qu'on ampute.
Yeah, that's why we're doing this.
Il ampute les nations et contribue à l’appauvrissement humain, culturel et religieux moyen-oriental.
It dismembers nations and contributes to the human, cultural and religious impoverishment of the Middle East.
Son décès ampute la démocratie portugaise, le parti socialiste européen et ce Parlement.
We are all - Portugal's democracy, the Portuguese socialist party and this Parliament - the poorer for his passing.
Cela ampute gravement les revenus des personnes qui concèdent des licences sur les matériaux, ainsi que l’ensemble des industries de la création.
This would significantly reduce the revenues of those who license the materials and the creative industries as a whole.
Ces programmes, à quoi il faut ajouter l'investissement d'équipement, doivent être la première destination des fonds publics - et non pas représenter une dépense marginale qu'on ampute quand les temps sont devenus difficiles.
These programmes, plus infrastructure investment, need to be the first call on government resources, not the marginal spending that is slashed when times are difficult.
Même aux réfugiés qui sont reconnus comme tels, on refuse tout d'abord le droit de travailler et on leur ampute les droits politiques et sociaux.
Even those refugees who are recognized here are first denied the right to work, and their social and political rights are curtailed.
Le doigt fut amputé entre la première et la seconde phalange.
Finger was amputated between the first and second knuckle.
Le souffle amputé du corps équivalait à un esprit, à un fantôme.
The breath minus the body equaled a spirit, a ghost.
Elle m'a pris ma beauté et elle a amputé mon âme.
She took my beauty, and she mutilated my soul.
Le roi fut amputé de son pouvoir.
The king was shorn of his power.
On vous a menti, trahis, abusés et amputé de votre véritable héritage.
You have been lied to, cheated, abused and denied your true heritage.
L'un a perdu un oeil, l'autre a été amputé sous le genou.
One lost an eye, the other a leg beneath the knee.
Sun a dit qu'il ne voulait pas être amputé.
Sun said he wouldn't let Jack take his leg.
Le mal qui doit être amputé ?
The evil which must be cut out?
Mon père est amputé, je voudrais le mettre sur votre vélo.
My dad's legs are cut off, I want to put him in your cart.
Et s'il doit être amputé ?
What if it needs to be amputated?
Sur ITER, on l'a amputé de 45 millions.
ITER's budget has been reduced by 45 million.
Et j'ai vu qu'il l'avait amputé.
And I saw that they had chopped him.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm