ambivalence
- Examples
Cette ambivalence est visible dans le domaine de la coopération internationale. | This ambivalence is visible in the area of international cooperation. |
Par exemple, Paul a montré une certaine ambivalence envers le mariage. | For instance, Paul showed a certain ambivalence toward marriage. |
J'aime cette ambivalence et les sentiments qui vont avec. | I like this ambivalence and the feelings that go with it. |
Le jeune ego ne peut absolument pas affronter une telle ambivalence. | The young ego simply cannot cope with such ambivalence. |
A cet instant, une énorme ambivalence apparaît. | In that instant, a huge ambivalence appears. |
Il est tout aussi important qu'il n'y ait aucune ambivalence au sujet de ce mal. | Equally importantly, there should be no ambivalence about this evil. |
Les implications de cette ambivalence vont très loin. | This ambivalence has far-reaching implications. |
C'est en raison de cette ambivalence que je me suis abstenu pour le rapport Cornillet. | It is because of this ambivalence that I abstained in the vote on the Cornillet report. |
C’est la suite du récit qui nous laisse percevoir toute l’ambivalence des motivations de David. | It is the rest of the story that suggests at least ambivalence in David's motivations. |
(MT) L'Europe considère l'Éthiopie avec ambivalence. | (MT) Europe views Ethiopia with ambivalence. |
Quand je l'ai vue, en 2003, elle m'a frappée par sa dimension polémique et son ambivalence. | I saw it in 2003 and it hit me because of its controversial and ambivalent qualities. |
Si nous considérons aujourd’hui l’économie et les marchés globaux, ce qui saute aux yeux c’est leur ambivalence. | If we look at the global economy and markets today, one of the evident facts is their ambivalence. |
Ses concurrents n’hésiteront d’ailleurs pas à utiliser cette ambivalence de son caractère pour lui faire perdre sa crédibilité. | His competitors won't hesitate if they can to use the ambivalence of his character to make him lose credibility. |
La tâche de traduire est ainsi dominée par l’ambivalence de la plongée intime dans la dimension rhétorique. | The task of translation is thus overwhelmed by the ambivalence created through the intimate moment of opening up the dimension of rhetoric. |
Par conséquent son évaluation éthique et spirituelle doit savoir tenir compte de cette ambivalence qui se manifeste dans des contextes toujours plus complexes. | Therefore, an ethical and spiritual evaluation must be able to move within this ambivalence, which emerges in increasingly complex contexts. |
Mais dans de nombreux pays, il y a une certaine fracture entre les efforts de ceux qui servent sous les drapeaux et l’ambivalence du public. | But in many countries, there is a disconnect between the efforts of those who serve and the ambivalence of the broader public. |
En raison de cette ambivalence, le droit international des droits de l'homme fait de l'élimination de l'inégalité un objectif essentiel de l'éducation. | Because it can serve these two mutually contradictory purposes, international human rights law prioritizes the elimination of inequality as a key purpose of education. |
Pour matérialiser cette ambivalence, il conçoit quatre types d'ambiances différentes avec leur propre configuration spatiale qu'il sépare par de grandes parois métalliques habillées de claire-voies en bambous. | To materialize this ambivalence, he conceives four types of different atmospheres with their own spatial configuration that separates them by large metal walls dressed with bamboo skylights. |
Dans sa thèse, Laure Guirguis a montré l’ambivalence originelle de la concorde et de la fraternisation entre communautés dans le cadre du grand parti nationaliste Wafd (1919). | The original ambivalence of concord and fraternization between communities, within the picture of the great Wafd nationalist party (1919) has been highlighted by Laure Guirguis. |
Les rapporteurs spéciaux ont discerné la même ambivalence dans la réponse que l'OMC a donnée aux questions posées en vue de l'élaboration de la présente étude. | The Special Rapporteurs discerned the same ambivalence in the response of the WTO to the queries issued in preparation for the present study. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!