amarrer
- Examples
La Soucoupe Volante est amarrée dans la baie en dessous. | The Flying Saucer is anchored in the bay below. |
C’est comme si vous ramiez dans une barque amarrée. | It is as if you were rowing in a boat tied to the shore. |
Cette belle maison est amarrée sur la façade maritime Nord ouest de la ville. | This beautiful house is set on the city's north-west front. |
Cette piscine en verre se trouve sur une péniche amarrée de manière permanente près de la Bastille. | This glass-walled pool rests on a barge permanently moored near the Bastille. |
Le Naga, une péniche amarrée salle de jeu, dispose de 150 jeux de machines à sous et 60 tables. | The Naga, a moored barge gambling hall, features 150 slot machine games and 60 tables. |
Citylights est une tour lumineuse, qui marque l’entrée de la ville et à laquelle elle est désormais amarrée. | Citylights is a luminous tower, a beacon into the city in which it is now anchored. |
La péniche est amarrée à l'île, chacune avec sa propre véranda faisant face au nord à travers l'eau ouverte. | The houseboat is moored to the island, each with its own porch facing north across the open water. |
Le Naga, une péniche amarrée salle de jeu, dispose de 150 jeux de machines à sous et 60 tables. | The Naga, a moored barge gambling hall, contains one hundred and fifty slot machine games and 60 tables. |
Typhaine et Samuel vous souhaitent la bienvenue à bord de la péniche Octopus amarrée sur le canal de la Moselle à Montigny-lès-Metz, la campagne en ville. | Typhaine and Samuel welcome you aboard the Octopus barge moored on the Canal de la Moselle in Montigny-lès-Metz, the campaign in the city. |
Traditionnellement, le Maroc ne négocie pas avant que le précédent accord n'ait expiré et que la flotte soit amarrée, avec les tensions sociales que cela entraîne. | Traditionally, Morocco does not negotiate until the previous agreement has run out and the fleet is halted, with the social tension which that causes. |
Péniche Cancale est amarrée au port du canal de Dijon, près du centre-ville historique et juste au début de la Route des Grands Crus de Bourgogne en France. | Péniche Cancale is moored at the dock of the Dijon Canal, near the historic city center and just at the start of the Route des Grands Crus of Bourgogne in France. |
Si Chavez avait permis à Chevron, Mobil et Texaco de continuer à pomper le pétrole et le gaz du Venezuela comme par le passé, la Sixième flotte US serait sans doute restée amarrée à la base navale de Norfolk. | If Chávez had allowed Chevron, Mobil and Texaco to continue pumping oil and gas as usual, the US Sixth Fleet would surely still be parked at the Norfolk naval base. |
Pour admirer New York sous un autre angle, embarquez sur le Clipper City, une goélette amarrée à Battery Park, et naviguez sur les eaux du port de New York sous un ciel ensoleillé ou étoilé. | To see the New York City skyline from a different perspective, hop aboard the Clipper City, a schooner docked at the Battery, and take a daytime or twilight sail around New York Harbor. |
La frégate était amarrée à l’arsenal. | The frigate was docked at the navy yard. |
Cette pompe fonctionne en utilisant uniquement le mouvement de l’embarcation amarrée dans le port ou à une bouée, provoqué par le ressac, le vent ou les vagues générées par les autres bateaux. | This pump exploits the movement of the boat generated by wind and waves, when at anchor or in a marina. |
Et ce réseau, ce sont les racines : savoir que nous nous appartenons les uns aux autres, que la vie de chacun est amarrée à la vie des autres. | And this network is our roots: the realization that we belong to one another, that each of our lives is anchored in the lives of others. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!