amalgamate
- Examples
A refusal which was amalgamating essentially in two spheres, civil and military. | Un refus qui se développait essentiellement dans les milieux civil et militaire. |
Mr President, ladies and gentlemen, the report talks first about amalgamating the Odysseus and Sherlock programmes. | Madame le Président, chers collègues, le rapport évoque tout d'abord la fusion des programmes Odysseus et Sherlock. |
This cannot be done indirectly by amalgamating the role of the coordinators with the proposed programme of work. | Elle ne peut s'opérer indirectement par un amalgame entre le rôle des coordonnateurs et le programme de travail proposé. |
This would be done by amalgamating the Western European Union (WEU) with the Union to secure a common defence. | Ceci se ferait en fusionnant l'UEO et l'Union européenne pour parvenir à une défense commune. |
I believe that amalgamating the lists of waste in the Basle Convention will simplify the implementation of the legislation. | Selon moi, l'intégration des listes de déchets de la convention de Bâle simplifierait l'application de la législation. |
The case studies found that contrasting approaches are being taken by two countries, with the third amalgamating these approaches. | Les études de cas révèlent que des approches contrastées sont adoptées par deux pays alors que le troisième a combiné ces approches. |
The great French Revolution created its army by amalgamating the new formations with the royal battalions of the line. | La grande Révolution française créa son armée en amalgamant les formations nouvelles et les troupes de lignes de l’armée royale. |
Certainly, we should further rationalize the Assembly's agenda, amalgamating similar items and eliminating redundant issues. | Il est certain que nous devrions rendre l'ordre du jour de l'Assemblée plus rationnel, en fusionnant les points similaires et en éliminant les questions redondantes. |
If we can do all these things better, technically speaking, by amalgamating instruments for example, then this is what we must do. | Si des améliorations peuvent être apportées au niveau technique, notamment en ce qui concerne le regroupement d' instruments, il faut également le faire. |
The process of amalgamating the Department for Social Housing and the Housing Authority is currently under way and is expected to be finalized during 2001. | La fusion du Département du logement social et de l'Administration du logement est en train et devrait être menée à terme en 2001. |
The number of kohanga reo fell from 819 in 1994 due to some centres amalgamating, others closing and others realigning themselves as early childhood immersion Maori centres. | Leur nombre, qui était de 819 en 1994, a diminué en raison de la fusion ou de la fermeture de certains centres, tandis que d'autres se sont réorganisés en centres maoris d'apprentissage préscolaire intensif. |
Typically, these may involve two primary schools coming together to form one school, or a primary and a secondary or intermediate school amalgamating to form a new area school. | Habituellement, cela peut se traduire par la fusion de deux écoles primaires en une seule, ou d'une école primaire et d'une école secondaire ou intermédiaire pour constituer une nouvelle école de la localité considérée. |
I, too, fear that we are in the regrettable process of amalgamating two dossiers in a way which does no favours to the citizens of the European Union, to Parliament, the Commission or the Council. | Moi aussi, je crains que nous n'ayons commencé, et c'est là un processus regrettable, à amalgamer deux dossiers d'une façon qui ne favorise ni les citoyens de l'Union européenne, ni le Parlement, la Commission ou le Conseil. |
The Human Rights Act 1993 came into force on 1 February 1994, amalgamating the provisions of the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. | Cette loi, qui est entrée en vigueur le 1er février 1994, reprend les dispositions de la loi de 1977 de la Commission des droits de l'homme et de la loi de 1971 sur les relations raciales. |
The Human Rights Act 1993 came into force on 1 February 1994, amalgamating the provisions of the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. | Cette loi, qui est entrée en vigueur le 1er février 1994, a fusionné les dispositions de la loi de 1977 relative à la Commission des droits de l'homme et de la loi de 1971 relative aux relations raciales. |
The process of amalgamating farms and the buying-up of farm units by consortia pushing up prices unrealistically is already well advanced in my nation of Wales and is becoming the sad pattern in other regions and nations as well. | Le processus d' amalgame des exploitations et du rachat de celles-ci par des consortiums qui font pression sur les prix de manière irréaliste est déjà bien en cours dans mon pays de Galles et devient aussi le triste scénario qui caractérise d' autres régions et nations. |
The government discarded the idea of amalgamating the banks. | Le gouvernement a écarté l'idée de fusionner les banques. |
Amalgamating treatment and rehabilitation services is difficult because of the diversity of activities and settings found in different Member States. | Il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, vu que les activités et les structures varient suivant les États Membres. |
This reduction has been due to a policy of amalgamating schools which are in close proximity. | Cette réduction résulte de la fusion d'écoles situées à proximité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!