altérer
- Examples
La victoire décisive de Ferdinand altéra radicalement l’Etat désormais fatigué de Prague. | The decisive victory of Ferdinand dramatically altered the now-weary state of Prague. |
Elle altéra ses plans. | She altered her plans. |
L'Immortel fit ensuite montre de pouvoirs magiques, il ouvrit des dimensions, altéra la gravité, et même, sembla-t-il un instant changer le cours du temps sur une zone réduite. | The Immortal then showed some magical powers, he opened dimensions, changed the gravity, he seemed to even disrupt the course of time on a local zone for a while. |
Mais une pathologie s'installa, et bien qu'elle ne puisse complètement changer la nature de l'homme ou lui soustraire son aptitude à choisir, elle influença la société et altéra l'évolution de l'humanité à cause de notre consentement. | But a pathology took hold, and though it could not completely change the nature of man or take away his ability to choose, it influenced society and altered humanity's course because of our acceptance of it. |
Mais advint la pathologie, qui même si elle ne put changer complètement la nature de l'Homme ou supprimer sa capacité de faire des choix, influença la société et altéra le cours de l'Humanité, du fait de notre acceptation. | But a pathology took hold, and though it could not completely change the nature of man or take away his ability to choose, it influenced society and altered humanity's course because of our acceptance of it. |
Le péché, en altérant l'état de la terre, altéra les conditions du travail ; pourtant, quoique celui-ci entraîne maintenant l'inquiétude, la fatigue, les difficultés, il est toujours source de bonheur et d'épanouissement ; bouclier aussi contre la tentation. | The changed condition of the earth through the curse of sin has brought a change in the conditions of labor; yet though now attended with anxiety, weariness, and pain, it is still a source of happiness and development. |
La Société Watchtower altéra le texte de la Bible pour le rendre plus conforme à leurs doctrines – plutôt que de baser leurs doctrines sur les enseignements de la Bible. | In an attempt to justify their doctrines through biblical exegesis, the Society produced their own translation of the Scriptures in 1961. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!