alourdir
- Examples
C'est un casque alourdi pour m'étirer pour me faire grandir. | It's a weighted helmet to stretch me so I can get taller. |
Le prix humain est lourd et s’est encore alourdi cette semaine. | The human toll is heavy, and this week it grew even heavier. |
Le programme est trés clairement construit et pas alourdi avec des boutons et régulateurs. | The program is very clearly structured and not overloaded with buttons and controllers. |
Le fardeau s'est effectivement alourdi. | The burden has indeed grown much heavier. |
Le tracteur une fois alourdi adhérera mieux au sol et ainsi avancera plus facilement. | Once weighted, the tractor will adhere to the soil better and move forward more easily. |
Le contexte socio-culturel dans lequel vous êtes insérés est parfois alourdi par la médiocrité et par l’ennui. | The socio-cultural context in which you live is at times weighed down by mediocrity and boredom. |
Nous sommes parfaitement conscients du fait que le travail du Conseil s'est considérablement alourdi ces 15 dernières années. | We are well aware of the fact that the work of the Council has considerably increased over the past 15 years. |
Mais si le coeur était alourdi de négativité, regret et chagrin, l’Initié devait retourner dans les mondes plus bas. | But if the heart was laden with negativity, regret, and sorrow, the Initiate would have to return to the lower worlds. |
Le fardeau de la dette et de son service s'est alourdi amenuisant davantage les ressources pouvant être consacrées au développement social. | The burden of debt and debt servicing has increased, further reducing the resources available for social development. |
Ils ont exprimé leur anxiété devant le fardeau de la dette qui s'est alourdi dans de nombreux pays du sud. | They expressed their alarm at the burden of debt payments which has become heavier in many countries of the South. |
Les médias muselés, l’insécurité, et un contrôle policier alourdi rendent la vérification des informations difficile, surtout à l’extérieur de la capitale Bujumbura. | Reduced media, insecurity, and increased police control make verifying information difficult, especially outside of the capital of Bujumbura. |
Pris par mille activités, pré-occupé (pré-occupé veut dire que le cœur est alourdi par mille choses), le cœur s’émerveille. | Taken up in a thousand things, preoccupied (pre-occupied means that the heart is burdened by many things), the heart is astonished. |
Les projets relatifs à la sécurité ont sensiblement alourdi la charge de travail de la Section des achats et des transports de l'ONUG. | The security projects have significantly increased the workload of the UNOG Purchase and Transportation Section. |
De plus, le Burkina Faso et le Sénégal ont alourdi les sanctions à l'encontre des professionnels de la santé qui procèdent à des mutilations génitales féminines. | In addition, both Burkina Faso and Senegal increase penalties for medical professionals who practice FGM. |
Par ailleurs, la multiplication des exceptions préliminaires, des demandes reconventionnelles et des demandes en indication de mesures conservatoires a alourdi de nombreux contentieux. | In addition, the proliferation of preliminary objections, counter-claims and requests for the indication of provisional measures has encumbered many cases. |
A la campagne le travail domestique est alourdi par les soins aux animaux et le conditionnement des produits destinés à la commercialisation. | In the countryside, domestic work is increased by the work involved in caring for animals and preparing products to sell. |
Naturellement leur inclusion dans le plan de travail avant la date limite reportée a considérablement alourdi les tâches du secteur LMR. | Indeed their inclusion in the work plan before the extended deadline has now added significantly to the tasks which must be undertaken by the MRL sector. |
L'effet conjugué de tous ces mandats, qu'ils soient achevés ou, en cours ou nouveaux, a alourdi la charge de travail globale du secrétariat. | The combined effect of completed, ongoing and new mandates has resulted in an increase in the overall workload of the secretariat. |
En outre, des conflits régionaux ayant des répercussions en Afghanistan ont alourdi la tâche du Centre dans sa zone de responsabilité. | Further, since the initial establishment of the Centre, regional conflicts which impact on Afghanistan have been added to the Centre's area of responsibility. |
Cela a alourdi les coûts de transport, réduit les marges de profit et les recettes d'exportation, tout en augmentant le coût des importations. | This has led to an increase in the cost of transport, thereby reducing profit margins and export earnings and inflating the cost of imports. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!