entreprendre
- Examples
Nous allons entreprendre des choses. | And we're going to do a few things. |
J'espère que la résolution sur le Belarus sera une des nombreuses démarches que nous allons entreprendre. | I hope the resolution on Belarus is one of many steps we will take. |
Beaucoup sont en prison et nous allons entreprendre des mesures prophylactiques comme des arrestations à domicile. | Many of them are in prison and we will take our prophylactic measures, such as domiciliary imprisonment. |
L'un et l'autre système devront avoir un caractère obligatoire, sous peine de vider de sens l'effort d'identification des animaux que nous allons entreprendre. | Both of them should be compulsory, otherwise the whole effort to identify animals will make no sense. |
Quelles sont les actions que nous allons entreprendre pour nous assurer que le coût de cette opération sera compensé par son efficacité, qui est actuellement nulle ? | What actions are we going to take to ensure that the cost of this operation is matched by its effectiveness, which presently is nil? |
La seule façon de gérer cette panique n’est pas d’informer, mais d’expliquer ce que nous allons entreprendre pour faire face au problème. | The only way to deal with that panic is not by not giving information but by explaining what we are doing to deal with this issue. |
C’est pourquoi l’action que nous allons entreprendre, qui consiste à recourir à l’instrument de flexibilité, est justifiée. | That is, of course, quite unacceptable, and that is why it is right to do what we are going to do, namely use the flexibility instrument. |
S'agissant des règles de l'AGCS, nous allons entreprendre les travaux nécessaires en vue d'achever les négociations sur les mesures de sauvegarde d'ici à la fin de 1997. | With respect to GATS rules, we shall undertake the necessary work with a view to completing the negotiations on safeguards by the end of 1997. |
Nous allons entreprendre une analyse des risques en identifiant les menaces potentielles, éthiques et les questions juridiques soulevées par les partenaires et nous mettrons en place une infrastructure informatique pour diminuer ces risques. | We will undertake a risk analysis identifying potential threats, ethical and legal issues raised by stakeholders; and put in place an IT infrastructure to mitigate against these risks. |
Et on donne alors l'impression que les actions que nous allons entreprendre n'en sont qu'au début alors qu'en réalité, on dispose de suffisamment d'informations et de prémisses pour agir de manière concrète. | This gives the impression that the actions that we are going to undertake are at an initial stage when we actually have sufficient information, and the necessary premises exist, to take decisive action. |
Nous avons aussi certainement besoin de structures claires pour les prochaines actions que nous allons entreprendre, ainsi que des structures de retrait plus claires ; mais peut-être pouvons-nous parler de cet aspect plus en détails à un autre moment. | We surely also need clear structures for the next steps that we are to take as well as clearer structures for withdrawal, but perhaps we can talk about this in detail another time. |
En cette Année des personnes handicapées, il ne suffit pas de dire que nous allons entreprendre beaucoup de choses, puis de dire à la fin de l'année que l'on peut tout oublier et continuer comme avant. | In the year of disabilities, it is not enough to say we are going to do a lot and then at the end of this year forget all about it and go along as normal. |
Avec nos partenaires de l'Union européenne, nous allons entreprendre une action européenne collective sur toute l'étendue de nos territoires, comme le représentant de la Belgique l'a indiqué dans la déclaration qu'il a faite plus tôt au nom de l'Union européenne. | With our partners in the European Union, we will pursue collective European action across all our territories, as the earlier address of the representative of Belgium set out on behalf of the European Union. |
Il dit par exemple très pertinemment que nous ne pouvons nous résigner à l'existence de cette structure à deux piliers, que nous devons remettre la question sur le tapis et qu'il faut prévoir un budget pour les actions que nous allons entreprendre en la matière. | He is right in saying that we, for example, should not simply accept the existence of this two-pillar structure, that we should put them back on the agenda and that there should be a budget for the things we intend to do in this field. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!