consacrer
- Examples
Nous devons revendiquer des sommes au moins supérieures à ce que nous allons consacrer à une énergie dont nous ne connaissons rien, la fusion nucléaire, abolir tout de suite les crédits que nous accordons à la fission et les transférer intégralement et directement aux énergies renouvelables. | We must demand sums that are at least greater than those allocated to an energy about which we know nothing - nuclear fusion. We must immediately abolish the appropriations which we allocate to nuclear fission and transfer them entirely and directly to renewable energies. |
C'est un problème auquel nous allons consacrer 25 milliards d'euros. | This is something that we are to set aside EUR 25 billion for. |
Nous allons consacrer une année et demie au débat du list cost planning des nouvelles centrales nucléaires. | We are going to spend 18 months discussing the 'list cost planning' for new nuclear power-stations. |
Nous allons consacrer deux articles à cette opération, dont ce premier afin de présenter les étapes préalables à notre upgrade. | I will document this operation in two articles, including this first one to present the steps to prepare our upgrade. |
À l'avenir, nous allons consacrer à la conception et la fabrication de produits de haute qualité comme toujours pour répondre à diverses applications dans les domaines de l'automatisation. | In future, we will devote to design and manufacture high quality products as always to meet various applications in automation fields. |
Chacun a droit à ce qu'on lui explique sans détour l'origine de sa situation et c'est à cela que nous allons consacrer toute notre énergie. | They have the right to be informed of the cause of their condition without delay, and we shall devote all our energy to doing so. |
PENINSULE DE LA MAGDALENA Nous allons consacrer la matinée à la découverte de l’un des rochers, nous profitons d’un joli point de vue sur les îles de La Torre et Horadada. | Before arriving, we can go down Calle Horadada to the seashore, and get a beautiful view from beside the rocks of the islands of La Torre and Horadada. |
Cependant, puisque nous allons consacrer la section suivante à expliquer les types d'acides aminés existants, nous en profiterons pour vous dire quelle fonction chacun d'entre eux remplit dans votre corps. | However, since we are going to use the following epigraph to explain the existing amino acids types, we will take the chance to outline the main functions that each one of these amino acids perform in our organism. |
Cependant, puisque nous allons consacrer la section suivante à expliquer les types d’acides aminés existants, nous en profiterons pour vous dire quelle fonction chacun d’entre eux remplit dans votre corps. | However, since we are going to use the following epigraph to explain the existing amino acids types, we will take the chance to outline the main functions that each one of these amino acids perform in our organism. |
Nous allons consacrer plus d'un milliard d'euros supplémentaire à l'amélioration de l'accès à l'internet dans les zones rurales et à l'adaptation aux nouveaux défis relevés à l'occasion du réexamen de la politique agricole commune. | We will allocate an additional sum of over EUR 1 billion to improving Internet access in rural areas and to the new challenges which are specified in the review of the common agricultural policy. |
Je ne voulais pas le voir en place alors que nous allons consacrer l'année à réformer les entreprises de services publics, comme les télécommunications et l'électricité, où la distribution sera basée sur l'efficacité et le prix et non sur l'ethnie supposée des abonnés. | I did not want him around as we set about this year to overhaul public utilities such as power generation and telecoms, where efficiency and price will determine distribution, not the supposed ethnicity of their subscribers. |
Comment allons-nous répondre à ces nouveaux défis, aux nouveaux défis d'une Europe élargie, si nous allons consacrer moins d'argent à des questions d'une telle importance pour l'Europe, pour le monde et pour l'Union européenne ? | How do we think we are going to respond to these new challenges, new challenges for an enlarged Europe, if we are going to devote less money to matters of such importance for Europe, for the world, and for the European Union? |
Comment comptez-vous expliquer à la population autrichienne et aux PME autrichiennes le fait que, dans le cadre du cinquième programme de recherche, nous allons consacrer ou comptons consacrer cinq fois plus d’argent à l’énergie nucléaire qu’aux énergies renouvelables ? | How do you propose to explain to the Austrian public and to Austrian small and medium-sized businesses the fact that we, in the fifth research programme, will be spending, or intend to spend, five times as much on nuclear power than on renewables? |
Je me propose d'inscrire ce point à l'ordre du jour du Conseil « Affaires générales » du 10 novembre, car nous allons consacrer ce Conseil à la révision de la convention de Lomé, et je crois que c'est un sujet intéressant et d'actualité. | I propose to place this point on the Council Agenda for its General Affairs meeting of 10 November, because we are going to devote this Council to the revision of the Lomé convention, and I believe that this is a topic of current interest. |
Nous allons consacrer les premières minutes de ce cours de relaxation à nous mettre dans le bon état d'esprit. | We're going to spend the first few minutes of this relaxation class getting into the right frame of mind. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!