éclaircir
- Examples
Nous allons éclaircir tout ça. | Get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir les choses : il n'y avait pas d'objection sur le fait que le paragraphe 47 soit inséré après le paragraphe 49. | Let us clarify matters: there was no objection to paragraph 47 being inserted after paragraph 49. |
Allons éclaircir ça au poste. | Let's clear this up at the station |
C'est ce que nous allons éclaircir dans ce chapitre. | This is what we shall clarify in this chapter. |
Nous allons éclaircir ce point une fois pour toutes. | We are clearing this up once and for all. |
Nous allons éclaircir ce point une fois pour toutes. | Let's clear this up once and for all. |
Nous allons éclaircir ce point une fois pour toutes. | Let's get this clear once and for all. |
Je vais aller parler aux Ropers, et nous allons éclaircir ca. | So I'm gonna go talk to the ropers, and we'll get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | We're gonna get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | We will get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | We'll get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | Let's get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | All right! Let's get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | We'll get to the bottom of this, I promise. |
Nous allons éclaircir tout ça. | I'm gonna get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | I'm sure we'll get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir tout ça. | Kenneth? We're gonna get to the bottom of this. |
Nous allons éclaircir ça. | We're going to find out. |
Nous allons éclaircir ce mystère. | We'll just have to find out, won't we? |
Monsieur van Velzen, nous allons éclaircir ce point, afin qu'il ne subsiste aucune ambiguïté, grâce à au vote électronique de contrôle. | Mr van Velzen, we will clarify it with an electronic check so that there is no confusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!