allay
- Examples
I can perhaps try to allay the honourable Member's fears. | Je peux peut-être essayer d'apaiser les craintes de l'honorable député. |
It has considered a number of options which may allay the concerns expressed. | Elle a examiné quelques options qui pourraient répondre aux préoccupations exprimées. |
I do not know if I can allay Mr David's fears. | Je ne sais pas si je peux apaiser les craintes de M. David. |
For this reason, we must allay this pride. | C’est pourquoi nous devons abaisser cet orgueil. |
In order to allay these doubts, the Commission asked for additional clarifications and documents. | Pour dissiper ces doutes, la Commission a demandé des clarifications et des documents supplémentaires. |
Obviously, I would wish to allay Members' concern. | Je souhaiterais, bien entendu, apaiser l'inquiétude des députés. |
Want to allay boredom? | Vous voulez dissiper l’ennui ? |
I fear, moreover, that I cannot totally allay the disillusionment or disappointment. | De plus, je crains ne pas pouvoir apaiser la désillusion ou la déception. |
What can you say to reassure us and allay our concerns?" | Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" |
The outcome of COP 15 will not allay the fears of these island inhabitants. | Le résultat de la COP 15 ne risque pas d'apaiser les inquiétudes des habitants de ces îles. |
We must do everything we can to allay consumer fears. | Nous devons nous efforcer de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour dissiper les inquiétudes des consommateurs. |
The inclusion of a reference to international humanitarian law might allay some of the outstanding concerns. | L'inclusion dans celui-ci d'une référence au droit international humanitaire pourrait dissiper certaines des craintes exprimées. |
The combination of FBN and ABN AMRO N helped to allay some of those concerns. | La concentration de FBN et ABN AMRO N a permis de répondre à certaines de ces inquiétudes. |
I would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns. | Je vous serais reconnaissante, Madame la Commissaire, de bien vouloir dissiper dès aujourd' hui mon inquiétude. |
These cause a feverish state of the system, and drink is demanded to allay the irritation. | Ceux-ci provoquent un état fébrile dans l’organisme, et l’on est poussé à boire pour calmer cette irritation. |
We have to be able to allay such fears by increasing the amount of relevant information we provide. | Nous devons pouvoir apaiser ces craintes en augmentant la quantité d’informations que nous fournissons à cet égard. |
Symbolic acts are all very well, of course, but by themselves they serve only to allay our consciences. | Les actes symboliques peuvent être utiles, bien sûr, mais en eux-mêmes ils ne servent qu'à soulager nos consciences. |
As a disarmament treaty, NPT should be able to allay its members' security concerns. | En tant que traité de désarmement, le TNP devrait pouvoir faire droit aux préoccupations de ses membres en matière de sécurité. |
Such improvements allay the concern which historians have had in working with corrupted texts from the manuscript culture. | De telles améliorations atténuent la préoccupation que les historiens ont eu en travaillant avec des textes corrompus de la culture manuscrite. |
To allay these legitimate concerns, all the necessary means must be made available to prevent and treat this epidemic. | Tous les moyens nécessaires pour prévenir et traiter cette épidémie doivent être mis à disposition afin d’apaiser ces préoccupations légitimes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!