allègrement
- Examples
Non seulement toléré en fait, mais allégrement pratiqué, surtout par les classes dirigeantes, il est condamné en paroles. | Actually not merely tolerated, but gaily practiced, by the ruling classes particularly, it is condemned in words. |
Le tramway étant allégrement utilisé par les locaux, vous ferez ainsi connaissance avec l’effervescence et la sympathie des portugais. | The tram is much used by the locals, and you will no doubt experience the enthusiasm and kindness of the Portuguese on your journey. |
L'accord du Mercosur est un exemple typique. Pour le bien de l'ouverture des échanges commerciaux, nous y sacrifions allégrement 11 % de l'Amazonie et des millions d'agriculteurs européens. | One typical example is the Mercosur agreement, in which, for the sake of opening up trade, we are happily sacrificing 11% of the Amazon and millions of European farmers. |
Il se nourrit de zooplancton et d’éponges, mais probablement aussi de petits crustacés, à tel point que, dans la nature, il inspecte souvent les rochers et, en aquarium, il les dévore allégrement. | It nourishes of zooplankton and sponges, but probably also of small crustaceans, so much that in nature it often inspects the rocks and, in aquarium, eats them quite merrily. |
Notre serveuse va allègrement expliquer un objet d'intérêt. | Our multilingual waitresses will cheerfully explain any object of interest. |
Allègrement, je m’imaginai suivre des cours avec Xiao Lan. | Cheerfully, I envisioned attending classes with Xiao Lan. |
Des voix sont en train d’exprimer allègrement leur joie et de célébrer la victoire. | Voices are cheerfully expressing their joy and cerebrating the victory. |
Il ne semblent pas ressentir la moindre gêne, et sourient allègrement à chaque visiteur. | They seem to feel no discomfort, and smile eagerly at every visitor. |
La méthode employée pour ce règlement bafoue allègrement ces efforts. | The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts. |
Tout le portrait du XERION 5000/4500/4000, qui combine allègrement puissance et intelligence ! | The XERION 5000 / 4500 / 4000 successfully combines power and intelligence. |
Alors je sortis d’un magasin et me sentis allègrement libérée du monde gris. | Then I left a shop and felt joyfully liberated from the grey world. |
La plupart des guérisseurs ne savent pas cela et continuent allègrement d’enlever les symptômes. | Most healers do not know this and they go on merrily removing symptoms. |
Allègrement je haussai ma voix tandis que mon coeur était très attiré par la vue. | Cheerfully I raised my voice as my heart was greatly attracted by the view. |
Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées. | Unfortunately, in recent conflicts the Convention and its Optional Protocol have conveniently been ignored. |
Il bafoue allègrement le concept d’intégration européenne. | He is offending against the concept of European integration on a massive scale. |
Il y a une limite aux compromis. J'estime que Mme Buitenweg l'a allègrement dépassée. | There is a limit to compromise, and one that Mrs Buitenweg has grossly exceeded. |
Les gens se servent allègrement sur la voie du nirvana. | Man, I see a lot of taking on the way to enlightenment. |
La lettre et, plus encore, l’esprit de la Charte de l’ONU sont allègrement bafoués. | The letter and, even more so, the spirit of the UN Charter are blithely violated. |
Notre futur paraissait luisant tandis que chaque jour nous étions allègrement en train de paver le chemin vers la paix. | Our future looked shining as every day we were joyfully paving the way for peace. |
Le rapporteur propose de franchir allègrement le plafond financier de la politique extérieure. | The rapporteur proposes that we should go way beyond the ceiling on expenditure on external action. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!