allègrement

Non seulement toléré en fait, mais allégrement pratiqué, surtout par les classes dirigeantes, il est condamné en paroles.
Actually not merely tolerated, but gaily practiced, by the ruling classes particularly, it is condemned in words.
Le tramway étant allégrement utilisé par les locaux, vous ferez ainsi connaissance avec l’effervescence et la sympathie des portugais.
The tram is much used by the locals, and you will no doubt experience the enthusiasm and kindness of the Portuguese on your journey.
L'accord du Mercosur est un exemple typique. Pour le bien de l'ouverture des échanges commerciaux, nous y sacrifions allégrement 11 % de l'Amazonie et des millions d'agriculteurs européens.
One typical example is the Mercosur agreement, in which, for the sake of opening up trade, we are happily sacrificing 11% of the Amazon and millions of European farmers.
Il se nourrit de zooplancton et d’éponges, mais probablement aussi de petits crustacés, à tel point que, dans la nature, il inspecte souvent les rochers et, en aquarium, il les dévore allégrement.
It nourishes of zooplankton and sponges, but probably also of small crustaceans, so much that in nature it often inspects the rocks and, in aquarium, eats them quite merrily.
Notre serveuse va allègrement expliquer un objet d'intérêt.
Our multilingual waitresses will cheerfully explain any object of interest.
Allègrement, je m’imaginai suivre des cours avec Xiao Lan.
Cheerfully, I envisioned attending classes with Xiao Lan.
Des voix sont en train d’exprimer allègrement leur joie et de célébrer la victoire.
Voices are cheerfully expressing their joy and cerebrating the victory.
Il ne semblent pas ressentir la moindre gêne, et sourient allègrement à chaque visiteur.
They seem to feel no discomfort, and smile eagerly at every visitor.
La méthode employée pour ce règlement bafoue allègrement ces efforts.
The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.
Tout le portrait du XERION 5000/4500/4000, qui combine allègrement puissance et intelligence !
The XERION 5000 / 4500 / 4000 successfully combines power and intelligence.
Alors je sortis d’un magasin et me sentis allègrement libérée du monde gris.
Then I left a shop and felt joyfully liberated from the grey world.
La plupart des guérisseurs ne savent pas cela et continuent allègrement d’enlever les symptômes.
Most healers do not know this and they go on merrily removing symptoms.
Allègrement je haussai ma voix tandis que mon coeur était très attiré par la vue.
Cheerfully I raised my voice as my heart was greatly attracted by the view.
Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées.
Unfortunately, in recent conflicts the Convention and its Optional Protocol have conveniently been ignored.
Il bafoue allègrement le concept d’intégration européenne.
He is offending against the concept of European integration on a massive scale.
Il y a une limite aux compromis. J'estime que Mme Buitenweg l'a allègrement dépassée.
There is a limit to compromise, and one that Mrs Buitenweg has grossly exceeded.
Les gens se servent allègrement sur la voie du nirvana.
Man, I see a lot of taking on the way to enlightenment.
La lettre et, plus encore, l’esprit de la Charte de l’ONU sont allègrement bafoués.
The letter and, even more so, the spirit of the UN Charter are blithely violated.
Notre futur paraissait luisant tandis que chaque jour nous étions allègrement en train de paver le chemin vers la paix.
Our future looked shining as every day we were joyfully paving the way for peace.
Le rapporteur propose de franchir allègrement le plafond financier de la politique extérieure.
The rapporteur proposes that we should go way beyond the ceiling on expenditure on external action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink