ajourner

J'ai voté en faveur du rapport Brinkhorst qui ajourne la décharge.
I voted in favour of the Brinkhorst report postponing the discharge.
La Commission ajourne le débat sur ce point de l'ordre du jour jusqu'au jour suivant.
The Committee adjourned its discussion of this agenda item until the following day.
À la suite d'une suspension de la séance pour des consultations officieuses, le Président ajourne la séance.
Following a suspension of the meeting for informal consultations, the Chairman adjourned the meeting.
Le Tribunal ajourne l’affaire au 26 septembre 2007, pour donner au gouvernement gambien l’occasion de comparaître.
The Court adjourns the case to 26 September 2007, to give the government a chance to make an appearance.
L'Assemblée générale ajourne sa dixième session extraordinaire d'urgence en vertu des dispositions du paragraphe 12 de la résolution ES-10/7.
The General Assembly thus adjourned its tenth emergency special session in accordance with the terms of paragraph 12 of resolution ES-10/7.
Nous recommandons au Parlement qu'il ajourne la décision afin que nous puissions revenir sur la question en novembre.
We, therefore, recommend to Parliament that it postpone granting discharge for the Council's budget.
. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la réponse me semble très vague et ajourne toute décision sine die.
Mr President, ladies and gentlemen, the answer seems very vague to me and puts off a decision .
Si cette réalité n'est pas prouvée, le cadi ajourne la procédure pendant un mois au minimum, à des fins de conciliation.
If it is not proved, the cadi shall adjourn the proceedings for a period of not less than one month for the purpose of reconciliation.
Le fait que l’expansion spéculative des marchés financiers ajourne provisoirement la crise passe alors pour la cause de la crise.
The speculative expansion of financial markets, which is the cause for the temporary deferment of crisis, is then just the other way around, detected to be the cause of the crisis.
C’est la raison pour laquelle il ne faudrait pas, selon moi, que la Commission européenne ajourne la décision concernant la date d’adhésion de ces deux pays à la Communauté.
I therefore think that the European Commission should not delay the decision concerning the date of accession of both of these countries to the Community.
Il propose que le Comité ajourne sa décision sur la question pour permettre aux pays du Groupe du Pacifique d'essayer de trouver un lieu qui conviendrait pour le séminaire.
He proposed that the Committee should defer a decision on the matter so as to allow the Pacific Group countries to try to find a suitable venue for the seminar.
Le Bureau a recommandé que le groupe de travail ajourne sa séance lorsqu'un orateur invité ferait un exposé, comme cela était la coutume pour les autres sessions de la Commission.
The Bureau recommended that the meeting of the working group be adjourned, as in other sessions of the Commission, during the presentations made by guest speakers.
Le Parlement, par l'intermédiaire du rapport d'aujourd'hui, ajourne sa décision concernant la décharge au secrétaire général du Conseil sur l'exécution du budget du Conseil pour l'exercice 2009.
Through today's report Parliament postpones its decision on granting the Secretary-General of the Council discharge in respect of the implementation of the Council budget for the financial year 2009.
Si, en raison de l'absence ou de l'empêchement d'un juge, le quorum n'est pas atteint, le président ajourne la séance jusqu'à ce que l'absence ou l'empêchement ait pris fin.
Publication and entry into force of the Rules of Procedure
Elle déplore que le changement d’attitude du Gouvernement espagnol, entrave ou ajourne ce qui aurait pu être une contribution inestimable pour parvenir à une solution négociée, démocratique et positive pour l’Irak.
CEOSI deplores the change of attitude of the Spanish government, which will complicate or delay what would have been an invaluable contribution to the success of a negotiated, democratic and binding solution in Iraq.
La résolution votée aujourd'hui par le Parlement ajourne la décision d'octroyer la décharge au directeur exécutif de l'Agence européenne des médicaments pour l'exécution du budget de l'Agence pour l'exercice 2009.
With today's resolution, Parliament postpones the decision to grant discharge to the Executive Director of the European Medicines Agency for the execution of the Agency's budget for the financial year 2009.
ajourne sa décision concernant la décharge au directeur de l'Institut européen d'innovation et de technologie sur l'exécution du budget de l'Institut pour l'exercice 2013 ;
Postpones its decision on granting the Director of the European Institute of Innovation and Technology discharge in respect of the implementation of the Institute's budget for the financial year 2013;
ajourne sa décision concernant la décharge au secrétaire général du Conseil sur l’exécution du budget du Conseil européen et du Conseil pour l’exercice 2011 ;
Postpones its decision on granting the Secretary-General of the Council discharge in respect of the implementation of the European Council’s and the Council’s budget for the financial year 2011;
ajourne sa décision concernant la décharge au secrétaire général du Conseil sur l’exécution du budget du Conseil européen et du Conseil pour l’exercice 2012 ;
Postpones its decision on granting the Secretary-General of the Council discharge in respect of the implementation of the European Council’s and the Council’s budget for the financial year 2012;
ajourne sa décision concernant la décharge au secrétaire général du Conseil sur l'exécution du budget du Conseil européen et du Conseil pour l'exercice 2013 ;
Postpones its decision on granting the Secretary-General of the Council discharge in respect of the implementation of the budget of the European Council and of the Council for the financial year 2013;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief