ajourner

La KFOR a lancé un processus visant à améliorer ses résultats, tout en ajournant la restructuration de ses forces.
KFOR has launched a process of improving its performance, while postponing a planned restructuring of its forces.
En ajournant la décharge, nous avons clairement exposé des points, et nous attendons que la Commission s'y conforme.
In postponing the discharge, we have set out clear points that we expect the Commission to act upon.
En raison du principe d’effectivité [80], la juridiction nationale ne peut pas différer le prononcé de cette ordonnance en ajournant indûment la procédure.
Because of the principle of effectiveness [80], the national court may not postpone this by unduly delaying proceedings.
Au cours d'une session ordinaire, le Conseil d'administration peut réviser l'ordre du jour en ajoutant, supprimant, ajournant ou modifiant des points.
The Governing Council may, during a regular session, revise its agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items.
Au cours d'une session ordinaire, le Conseil d'administration peut réviser l'ordre du jour en ajoutant, supprimant, ajournant ou modifiant des points.
The Governing Council may, during a regular session, make changes in its agenda revise it's agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items.
Enfin, et c’est de la plus haute importance, je tiens à demander cordialement aux honorables députés, pour le bien de l’Europe, de ne pas affaiblir notre position de négociation en ajournant l’approbation du protocole.
Finally, and this is extremely important, I want cordially to ask honourable Members, for the sake of Europe, not to weaken our negotiating position by postponing assent to the protocol.
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.
If the objections raised or observations made are those referred to in paragraph (b) (i) above, the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.
If the objections raised or observations made are those referred to in sub-rule 2 (a), the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur Blair, les chefs d’État et de gouvernement de l’Union européenne ont décidé de s’accorder une période de réflexion, et vous y participez en ajournant le référendum du Royaume-Uni.
Mr President, Mr President of the Commission, Mr Blair, the European Union’s Heads of State or Government have prescribed a period of reflection, and you are participating in it by deferring the United Kingdom’s referendum.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler