ajourner
- Examples
La KFOR a lancé un processus visant à améliorer ses résultats, tout en ajournant la restructuration de ses forces. | KFOR has launched a process of improving its performance, while postponing a planned restructuring of its forces. |
En ajournant la décharge, nous avons clairement exposé des points, et nous attendons que la Commission s'y conforme. | In postponing the discharge, we have set out clear points that we expect the Commission to act upon. |
En raison du principe d’effectivité [80], la juridiction nationale ne peut pas différer le prononcé de cette ordonnance en ajournant indûment la procédure. | Because of the principle of effectiveness [80], the national court may not postpone this by unduly delaying proceedings. |
Au cours d'une session ordinaire, le Conseil d'administration peut réviser l'ordre du jour en ajoutant, supprimant, ajournant ou modifiant des points. | The Governing Council may, during a regular session, revise its agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items. |
Au cours d'une session ordinaire, le Conseil d'administration peut réviser l'ordre du jour en ajoutant, supprimant, ajournant ou modifiant des points. | The Governing Council may, during a regular session, make changes in its agenda revise it's agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items. |
Enfin, et c’est de la plus haute importance, je tiens à demander cordialement aux honorables députés, pour le bien de l’Europe, de ne pas affaiblir notre position de négociation en ajournant l’approbation du protocole. | Finally, and this is extremely important, I want cordially to ask honourable Members, for the sake of Europe, not to weaken our negotiating position by postponing assent to the protocol. |
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet. | If the objections raised or observations made are those referred to in paragraph (b) (i) above, the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised. |
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet. | If the objections raised or observations made are those referred to in sub-rule 2 (a), the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised. |
- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur Blair, les chefs d’État et de gouvernement de l’Union européenne ont décidé de s’accorder une période de réflexion, et vous y participez en ajournant le référendum du Royaume-Uni. | Mr President, Mr President of the Commission, Mr Blair, the European Union’s Heads of State or Government have prescribed a period of reflection, and you are participating in it by deferring the United Kingdom’s referendum. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!