Il y a des risques qu'il ait subi des lésions neurologiques.
There's a good chance that he suffered neurologic damage.
Vous pouvez voir combien son cœur était limité avant qu'il ait subi la culture humaine.
You could see how limited his heart was before he underwent human cultivation.
La démocratisation s’est déroulée en Allemagne après que sa population ait subi l’épreuve du totalitarisme.
Democratization took place in Germany after its population endured the totalitarian test.
Le Comité estime donc que les éléments fournis par Eleject ne prouvent pas qu'elle ait subi les pertes alléguées.
The Panel therefore finds that the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss.
Il semble que l'industrie agricole ait subi un déclin dramatique.
It seems that the farming industry suffered a dramatic decline.
Lucy a commencé à choyer sa fille après qu'elle ait subi une opération et a continué jusqu'à ce qu'elle se marie.
Lucy started coddling her daughter after she had surgery and continued until she got married.
La ville a déclaré l’ancienne église en ruine après qu’elle ait subi de graves dommages lors du tremblement de terre.
The city condemned the old church after it suffered serious damage in the earthquake.
Je regrette profondément que cette question ait subi le blocage de certains gouvernements.
I am very unhappy that this has been blocked by some governments.
Après que la nourriture ait subi le traitement nécessaire dans l'estomac, elle passe dans l'intestin.
After the food has undergone the necessary treatment in the stomach, it passes into the intestine.
Se peut-il qu'elle ait subi une légère déception ?
Any chance there was a little, shall we say, disappointment on her part?
C'est moi qui ait subi ses foudres !
I took all the heat for you.
En 2002, L’Argentine vit une crise économique dévastatrice, la pire qu’elle ait subi au cours des dernières décennies.
In 2002, Argentina was beset by a devastating economic crisis, the worst in its recent history.
Il n'est pas nécessaire que la victime ait subi des atteintes à son intégrité physique ou à sa santé.
It is not a condition that the victim has taken harm in any way.
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
It appears that there was interference with a telecommunications antenna in the crime scene area during the time of the crime.
Linus, qui est mentionné en 2 Timothée 4 :21, devint l’Evêque de Rome après que Pierre ait subi le martyr, puis Clément prit la suite de Linus.
Linus, mentioned in 2 Timothy 4:21, became the bishop of Rome, and Clement took over from Linus.
Cependant, des remarques doivent être émises concernant certaines idées fausses qui ne prennent pas en considération le fait que la PAC ait subi des changements radicaux.
However, observations need to be made in relation to certain misconceptions, which fail to take into account how radically the CAP has been revised.
Pourtant l’impossible s’est produit. Peres a perdu, bien qu’il ait subi une opération qui transformait l’expression de chien battu qu’il avait toujours eu en quelque chose de plus aimable.
Yet the impossible happened: Peres lost, although he had undergone an operation that changed his lifelong hangdog expression into something more likeable.
À ce sujet, il affirme que le système mis en place par le Pacte et le Protocole facultatif exige que la victime ait subi une violation concrète.
In this respect it argues that the system established in the Covenant and the Optional Protocol requires there to be a victim of a specific violation.
Pour que la protection diplomatique puisse être exercée, il faut que l'individu ait subi un dommage et qu'il ne puisse pas obtenir satisfaction par les voies de recours internes.
As a condition for the exercise of diplomatic protection, the individual must have suffered an injury and been unable to obtain satisfaction through local remedies.
Pour que la protection diplomatique soit mise en mouvement, il fallait que le particulier ait subi un préjudice et n'ait pu obtenir satisfaction par la voie des recours internes.
As a condition for the exercise of diplomatic protection, the individual must have suffered an injury and been unable to obtain satisfaction through local remedies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo