subir
- Examples
Il y a des risques qu'il ait subi des lésions neurologiques. | There's a good chance that he suffered neurologic damage. |
Vous pouvez voir combien son cœur était limité avant qu'il ait subi la culture humaine. | You could see how limited his heart was before he underwent human cultivation. |
La démocratisation s’est déroulée en Allemagne après que sa population ait subi l’épreuve du totalitarisme. | Democratization took place in Germany after its population endured the totalitarian test. |
Le Comité estime donc que les éléments fournis par Eleject ne prouvent pas qu'elle ait subi les pertes alléguées. | The Panel therefore finds that the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. |
Il semble que l'industrie agricole ait subi un déclin dramatique. | It seems that the farming industry suffered a dramatic decline. |
Lucy a commencé à choyer sa fille après qu'elle ait subi une opération et a continué jusqu'à ce qu'elle se marie. | Lucy started coddling her daughter after she had surgery and continued until she got married. |
La ville a déclaré l’ancienne église en ruine après qu’elle ait subi de graves dommages lors du tremblement de terre. | The city condemned the old church after it suffered serious damage in the earthquake. |
Je regrette profondément que cette question ait subi le blocage de certains gouvernements. | I am very unhappy that this has been blocked by some governments. |
Après que la nourriture ait subi le traitement nécessaire dans l'estomac, elle passe dans l'intestin. | After the food has undergone the necessary treatment in the stomach, it passes into the intestine. |
Se peut-il qu'elle ait subi une légère déception ? | Any chance there was a little, shall we say, disappointment on her part? |
C'est moi qui ait subi ses foudres ! | I took all the heat for you. |
En 2002, L’Argentine vit une crise économique dévastatrice, la pire qu’elle ait subi au cours des dernières décennies. | In 2002, Argentina was beset by a devastating economic crisis, the worst in its recent history. |
Il n'est pas nécessaire que la victime ait subi des atteintes à son intégrité physique ou à sa santé. | It is not a condition that the victim has taken harm in any way. |
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences. | It appears that there was interference with a telecommunications antenna in the crime scene area during the time of the crime. |
Linus, qui est mentionné en 2 Timothée 4 :21, devint l’Evêque de Rome après que Pierre ait subi le martyr, puis Clément prit la suite de Linus. | Linus, mentioned in 2 Timothy 4:21, became the bishop of Rome, and Clement took over from Linus. |
Cependant, des remarques doivent être émises concernant certaines idées fausses qui ne prennent pas en considération le fait que la PAC ait subi des changements radicaux. | However, observations need to be made in relation to certain misconceptions, which fail to take into account how radically the CAP has been revised. |
Pourtant l’impossible s’est produit. Peres a perdu, bien qu’il ait subi une opération qui transformait l’expression de chien battu qu’il avait toujours eu en quelque chose de plus aimable. | Yet the impossible happened: Peres lost, although he had undergone an operation that changed his lifelong hangdog expression into something more likeable. |
À ce sujet, il affirme que le système mis en place par le Pacte et le Protocole facultatif exige que la victime ait subi une violation concrète. | In this respect it argues that the system established in the Covenant and the Optional Protocol requires there to be a victim of a specific violation. |
Pour que la protection diplomatique puisse être exercée, il faut que l'individu ait subi un dommage et qu'il ne puisse pas obtenir satisfaction par les voies de recours internes. | As a condition for the exercise of diplomatic protection, the individual must have suffered an injury and been unable to obtain satisfaction through local remedies. |
Pour que la protection diplomatique soit mise en mouvement, il fallait que le particulier ait subi un préjudice et n'ait pu obtenir satisfaction par la voie des recours internes. | As a condition for the exercise of diplomatic protection, the individual must have suffered an injury and been unable to obtain satisfaction through local remedies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!