soumettre
- Examples
Le Comité se félicite que l'État partie ait soumis en temps voulu son rapport périodique qui a été établi conformément aux directives concernant les rapports. | The Committee welcomes the State Party's timely submission of its periodic report, elaborated in conformity with the reporting guidelines. |
Désormais, presque toutes les demandes sont traitées dans le délai de 90 jours fixé par l'Assemblée générale, sous réserve que l'État Membre ait soumis un dossier complet. | Almost all claims are now processed within the 90-day timeline established by the General Assembly when complete information is provided by the Member State at the time of submission of the claim. |
Le Comité note avec satisfaction la qualité du rapport, qui est conforme aux principes directeurs du Comité concernant la présentation des rapports, et juge très encourageant le fait que l'État partie ait soumis le rapport dans les délais prescrits. | The Committee expresses its satisfaction with the quality of the report, its conformity with the reporting guidelines of the Committee and notes as very positive the fact that the State party submitted the report in a timely manner. |
Je suis ravie et fière que la commission des affaires juridiques ait soumis notre avis, sur lequel nous étions pleinement d'accord, et je trouve gratifiant que la majeure partie de nos points de vue soient repris dans votre rapport. | I am very pleased and very proud of the fact that the Committee on Legal Affairs submitted our opinion on which we were in total agreement and I find it gratifying that the majority of our views are included in your report. |
Il est regrettable que la Commission ait soumis tardivement le 22e rapport. | It is a matter of regret that the Commission was late in submitting the 22nd annual report. |
Il considère toutefois préoccupant que l'État partie ait soumis un rapport distinct pour les Antilles néerlandaises. | The Committee, however, expresses its concern that the State party has submitted a separate report on behalf of the Netherlands Antilles. |
Nous nous réjouissons également qu'elle ait soumis des propositions dans plusieurs domaines concernant la modification de l'actuelle politique des transports. | We also welcome the fact that it has made suggestions in several areas with regard to modifying the existing transport policy. |
Le Comité se félicite que l'État partie ait soumis en temps voulu un rapport en tous points conformes à ses directives. | The Committee welcomes the timely submission of the report by the State party which was drafted in accordance with its guidelines. |
Des montants entre 600 et 5 000 $ peuvent également être reçus après que le gagnant ait soumis son billet gagnant et le formulaire de réclamation. | Amounts between $600 and $5,000 can be received there too after the winner submits their winning ticket and the claim form. |
Le Rapporteur spécial regrette que, depuis la présentation de son étude préliminaire, aucun autre gouvernement ne lui ait soumis des informations complémentaires ou des observations. | The Special Rapporteur regrets that since the submission of his preliminary study no other Government has provided him with further information and comments. |
Il est donc nécessaire d'agir et c'est pourquoi il est bon que la Commission ait soumis des propositions pour une mesure commune. | So there is a need for us to act, and it is therefore a good thing that the Commission has submitted proposals for a joint action. |
C'est pourquoi il faut saluer sans retenue le fait que la Commission ait soumis au Parlement, dès l'an dernier, une proposition de directive en la matière. | That is why the draft directive that the Commission presented to Parliament last year was such a welcome development. |
C'est pourquoi je suis content que la Commission ait soumis les propositions et je suis content que la présidence du Conseil aille également dans ce sens. | I am therefore glad that the Commission has presented the proposals, and I am also glad that the Presidency is going in this direction. |
Bien qu’on ait soumis le FAL à une révision en 1995, on n’avait encore procédé à aucune évaluation sur une grande échelle de son impact à long terme. | Although there had been a Process review of the FAL in 1995, there had been no large-scale assessment of its longer term outcomes. |
Je crois qu'il est positif que le Premier ministre ait soumis cette loi à la Commission européenne et c'est avec confiance que nous attendons l'avis de la Commission européenne. | I think it is a positive development that the Prime Minister has submitted the law to the European Commission and it is with confidence that we await the European Commission's opinion. |
Le Comité se félicite que l'Ouzbékistan ait soumis en temps voulu son deuxième rapport périodique, qui a été établi conformément à ses directives. | The Committee welcomes the timely submission of Uzbekistan's second periodic report which was prepared in accordance with the Committee's guidelines, and notes the written replies to the list of issues and the replies to the Committee's additional questions. |
Le Comité accueille avec satisfaction le fait que la Slovénie ait soumis son deuxième rapport périodique en temps voulu, comme l'a demandé le Comité, et se félicite d'avoir la possibilité de poursuivre son dialogue avec l'État partie. | The Committee welcomes the timely submission of the second periodic report of Slovenia in accordance with the Committee's request, and the opportunity to continue its dialogue with the State party. |
Une telle décision ne peut être adoptée avant que la Commission ait soumis au Parlement européen et au Conseil son rapport sur la mise en œuvre du présent règlement, conformément à l'article 9. » ; | Any such decision shall not be adopted before the Commission has reported to the European Parliament and the Council on the implementation of this Regulation pursuant to Article 9.’; |
Bien que Volstad Maritime ait soumis une offre contraignante le 5 novembre 2012, celle-ci n'a pas été jugée admissible parce qu'elle a été soumise après le délai fixé à 10 heures. | Any elongated inclusion or any group of rounded inclusions in a row where the length represented (over a weld length of 12a) is not greater than 6 mm; |
Ils exposent leurs vues dans les rapports qu'ils soumettent au Conseil législatif - qui sont publiés dans une version bilingue reliée - après que le Gouvernement de la République populaire de Chine les ait soumis à l'ONU. | They address their views in the reports, which they table before the Legislative Council - and publish in bound, bilingual format - after the Central People's Government has submitted them to the United Nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!