promettre
- Examples
Bien que le Premier ministre Tony Blair ait promis une embellie sur ce plan, la proposition de la présidence britannique est pire encore. | Although Prime Minister Tony Blair promised improvements, Britain’s proposal is even worse. |
Je me réjouis particulièrement que la Commission ait promis de contrôler le respect de cette réglementation dans les États membres lors du trilogue. | I am particularly pleased with the fact that the Commission promised to monitor compliance with the regulation in the Member States in the trialogue. |
Cela étant, le résumé a été transmis à New York de manière erronée et bien qu'on ait promis d'envoyer un rectificatif, cela n'a pas encore été fait. | However, the summary had been erroneously transmitted to New York and although a corrigendum had been promised it had not yet appeared. |
Mais je suis aussi fier que même mon pays, qui n'avait pas eu tellement de relations avec Haïti, ait promis des fonds supplémentaires, et pas uniquement les fonds acheminés via le budget communautaire. | But I am also proud that even my country, which has not had too many relations with Haiti, pledged additional funding, not just the funding channelled through the Community budget. |
Le fait que l'État belge ait promis à un moment la gratuité du terrain mais que celui-ci ait finalement été confié à un entrepreneur privé a encore compliqué notre tâche, et je le déplore. | The fact that the Belgian Government at one stage agreed that the land was free of charge, but that this nevertheless ended up in the hands of a private developer, has added to the difficulty of our task, and that is something I regret. |
Je vous ait promis que je gagnerai la confiance du roi. | I promised you I would win the confidence of the King. |
Fais-moi confiance, quoi qu'il ait promis, il ne tiendra pas parole. | Trust me, whatever he's promised, he will go back on his word. |
Crois-moi, quoi qu'il ait promis, il ne le fera pas. | Trust me, whatever he's promised, he will go back on his word. |
Je me félicite que le Secrétaire général ait promis d'examiner sérieusement ces problèmes. | I am pleased that the Secretary-General has promised to take a hard look at these problems. |
Le fait qu' on nous ait promis des réformes est positif, et il correspond à une nécessité. | It is both good and necessary that reforms have been promised. |
Bien que le gouvernement ait promis un programme de logements à l’endroit des récupérateurs, cela ne s’est jamais concrétisé. | Even though the government promised a housing scheme for waste pickers, this never materialized. |
Je suis donc ravie que le Commissaire ait promis d'établir un comité chargé d'examiner cette question. | Because of this I am very pleased that the Commissioner has promised to establish a committee to examine this matter. |
Nous croyons que la condamnation n'est pas la seule action collective que le Conseil de sécurité ait promis de mener. | We believe that condemnation is not the only collective action that the Security Council has committed to taking. |
Coelho a été libéré le même jour après qu’il ait promis de se présenter devant la Cour pour la procédure légale. | Coelho was released on the same day after pledging to appear before the court for legal proceedings. |
Je me réjouis particulièrement que la Commission ait promis d'inclure à nouveau le Canal Elbe-Lübeck dans la prochaine proposition de révision. | I am particularly pleased that the Commission has promised to include the Elbe-Lübeck Canal in its proposal at the next revision. |
Cette mesure n'a pas encore été étendue à la Cisjordanie, bien que le Ministre des finances ait promis de le faire. | This concession is yet to be extended to the West Bank, although the new Minister of Finance has promised to do so. |
Mais le plus inquiétant, c'est que la Commission nous ait promis de présenter, d'ici à juin 2011, des propositions en vue d'un impôt européen. | Most worryingly of all, we have a promise from the Commission to bring forward proposals by June 2011 for an EU tax. |
Je suis heureuse que le commissaire Dalli ait promis un nouveau projet distinct abordant le clonage et les produits clonés, dans un avenir proche. | I am pleased that Commissioner Dalli promised that there will be a new, separate draft on cloning and the subject of cloned products soon. |
Il n'empêche que le Parlement européen n'a reçu aucune information de la Commission depuis lors, bien que celle-ci ait promis de le faire. | Nevertheless, since that moment the European Parliament has received no information from the Commission, despite the fact that it has promised to provide it. |
Que Qi Ru Hai ait promis d'épouser Xia Shan Shan, c'est déjà très bien. | Of course it does. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!