omettre

Je rappelle et je regrette certainement que, dans son rapport, la Commission européenne ait omis toute référence à cet égard.
I would point out, incidentally, that the Commission unfortunately failed to make any reference to this subject in its report.
Mme Manuel (Angola) regrette que le rapport du Secrétaire général (A/61/209) ait omis de souligner les étapes et les résultats de la mise en œuvre de la résolution 59/216.
Ms. Manuel (Angola) regretted that the Secretary-General's report (A/61/209) failed to outline the steps and results of implementation of resolution 59/216.
Quoi qu’il en soit, le fait que Ningbo Ruyi ait omis de déclarer dans ses états financiers l’ensemble de ses parties liées est une violation de la norme comptable internationale 24.
In any event, Ningbo Ruyi’s failure to disclose in its financial statements all its related parties is a breach of IAS 24.
Je suis toutefois désolé que la commission des transports et du tourisme ait omis certaines questions clés du rapport que la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie a formulées.
I am nevertheless sorry that the Committee on Transport and Tourism omitted from the report certain key issues which the Committee on Industry, Research and Energy brought up.
Il est inacceptable que la Commission ait omis toute mention des Kurdes, mentions contenues dans le document de partenariat pour l'adhésion, bien qu'on y ait fait référence dans des rapports réguliers successifs et que M. Verheugen en ait parlé ce matin.
It is unacceptable that the Commission omitted any mention of the Kurds from the accession partnership document, though they have been referred to in successive regular reports and Mr Verheugen mentioned them this morning.
Nous déplorons dès lors que la présidence ait omis à Stockholm de réfuter sur-le-champ les affirmations de M. Poutine - qui établissait des comparaisons entre la lutte en Macédoine et en Tchétchénie - et d' émettre des commentaires très clairs à ce sujet.
We therefore regret that the presidency in Stockholm failed immediately to refute the statements by Mr Putin, who draws parallels between the conflict in Macedonia and that in Chechnya, and did not substantiate our stance.
Il est surprenant que le ministre ait omis toute référence à la crise des changes.
It is surprising that the minister omitted any reference to the currency exchange crisis.
Une chance qu'il ait omis cette partie de l'histoire.
I'm glad he spared them that part of his story.
Hé bien, il semblerait que Georges ait omis de procéder à votre entretien de sortie.
Well, it would appear that George neglected to do your exit interview.
Cette fois, cependant, il semble qu'on ait omis de m'informer.
Not yet, but that will be remedied.
Singapour regrette que le Secrétaire général ait omis cet élément indispensable de la responsabilisation dans ses propositions.
Singapore regretted that the Secretary-General's proposal had omitted that essential aspect of accountability.
Il semblerait qu'on ait omis de me raconter cette partie.
Kind of leave that part out, don't they?
L'UE déplore que l'Iran ait omis à plusieurs reprises de prendre les mesures requises par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et le Conseil de sécurité.
The EU deplores Iran's failure to take the steps repeatedly required by the International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors and the Security Council.
Quoi qu’il en soit, le fait que Ningbo Ruyi ait omis de déclarer dans ses états financiers l’ensemble de ses parties liées est une violation de la norme comptable internationale 24.
Where UCITS comprise more than one investment compartment, each compartment shall be regarded as a separate UCITS for the purposes of this Chapter.
Il est possible que l'on ait omis certaines contributions concernant les sources citées dans le présent rapport non seulement pour éviter le problème de la double comptabilisation, mais aussi parce que l'on ne disposait pas d'une information suffisante.
The sources used in the present report may omit some contributions not only to avoid double-counting but also for insufficient coverage of the information base.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief